Dismembering songs - Butter-Fly - Digimon - Kouji Wada

Ahoj! Tady Kevin z Suki Desu psaní článku spolu s webovými stránkami Jak se učit japonskyV dnešním článku se budeme učit japonsky pomocí písniček.

Vybrali jsme klasickou a nostalgickou píseň, která se v roce 2015 dočkala nové verze. Butter-Fly slavný úvod Digimonů od Kouji Wada.

Pocta Kouji Wadovi, zpěvákovi této krásné písně, který zemřel v roce 2016 T.T.

 Vytvořili jsme také článek o Suki Desu, který rozebírá píseň Brave Heart, klasiku, hudbu z Digimon digievolutions. Přístup k článku klikněte zde. 

Doporučujeme používat rozšíření Vložit Furigana vizualizovat čtení kandži, které neznáte. (Stáhnout Google Chrome).

Texty písní

ゴキゲンな蝶になって きらめく風に乗って
今すぐ キミに会いに行こう 余計な事なんて 忘れた方がマシさ
これ以上 シャレてる時間はない

何が WOW WOW~ この空に届くのだろう
だけど WOW WOW~ 明日の予定もわからない

無限大な夢ののあとの 何もない世の中じゃ
そうさ愛しい 想いも負けそうになるけど
Stayしがちなイメージだらけの 頼りない翼でも
きっと飛べるさ O mé lásce

ウカレタ蝶になって 一途な風に乗って
どこまでも キミに会いに行こう
曖昧な言葉って 意外に便利だって
叫んでる ヒットソング聴きながら

何が WOW WOW~ この街に響くのだろう
だけど WOW WOW~ 期待してても仕方ない

無限大な夢ののあとの やるせない世の中じゃ
そうさ常識 はずれも悪くはないかな
Stayしそうなイメージを染めた ぎこちない翼でも
きっと飛べるさ O mé lásce

無限大な夢ののあとの 何もない世の中じゃ
そうさ愛しい 想いも負けそうになるけど
Stayしがちなイメージだらけの 頼りない翼でも
きっと飛べるさ Oh Yeah~

無限大な夢ののあとの やるせない世の中じゃ
そうさ常識 はずれも悪くはないかな
Stayしそうなイメージを染めた ぎこちない翼でも
きっと飛べるさ O mé lásce~

Rozčtvrcení hudby

ゴキゲンな蝶になって きらめく風に乗って
Gokigen'na chō ni natte kirameku kazeninotte
Stanu se šťastným motýlem na třpytivém větru.

  • ゴキゲン - gokigen - humor; šťastný; pohoda
  • 蝶 - chou - motýl
  • になって - ninatte - stát se
  • 煌く - kirameku - zářivý; brilantní
  • 風 - kaze - vítr
  • 乗って - notte - vzít; nastoupit; vstoupit; nastoupit

今すぐ キミに会いに行こう 余計な事なんて 忘れた方がマシさ
Ima sugu kimi ni ai ni yukou yokei na koto nante wasureta hou ga mashi sa
Brzy se za tebou zastavím, je lepší zapomenout na zbytečné věci.

  • 今すぐ - ima sugu - hned teď; ihned; okamžitě
  • キミに会い - kimi ni ai - uvidíme se; setkáme se s vámi
  • 行こう - yukou - pojďme
  • 余計 - yokei - zbytečné
  • 事 - koto - věci
  • なんて - nante - ptát se na věci; jak! co!
  • 忘れた - wasureta - zapomenout
  • 方 - hou - indikátor
  • マシさ - mashisa - lepší; méně závadný; vhodnější

これ以上 シャレてる時間はない
Kore ijou shareteru jikan wa nai
Už není čas na hraní

  • これ - korejština - tento; tato
  • 以上 - mimo; ještě více;
  • シャレ - sdílet - vtip; slovní hříčka; žertování
  • 時間 - jikan - čas
  • ない - nai - ne; není žádný

何が WOW WOW~ この空に届くのだろう
Nani ga wow wow~ kono sora ni todoku no darou
Co tím myslíš, wow~ zajímalo by mě, jestli se dostaneme do nebe.

  • 何が - naniga - co to je? co to znamená?
  • この - kono - tento; v tomto; the
  • 空 - sora - sky
  • 届く - todoku - dosáhnout; dorazit
  • だろう - darou - bude

だけど WOW WOW~ 期待してても仕方ない
Dakedo wow wow~ kitai shitetemo shikata nai
Ale wow wow~ nemá smysl předvídat

  • だけど - dakedo - ale
  • 期待して - kitaishite - v naději, očekávání
  • ても - Obávám se, že - ačkoli, dokonce, ale
  • 仕方 - shikata - cesta
  • 仕方ない - shikatanai - nedá se nic dělat, nevyhnutelné, nestojí to za to

無限大な夢ののあとの 何もない世の中じゃ
Mugendai na yume no ato no nanimo nai yo no naka ja
Po nekonečném snu v tomto světě nicoty

  • 無限大 - mugendai - nekonečný, nekonečný
  • 夢 - yume - sen
  • あとの - jednat v - po
  • 何もない - nanimonai - nic, nic není
  • 世の中 - yononaka - svět, ve světě, v tomto světě

そうさ愛しい 想いも負けそうになるけど
I am sa itoshii omoi mo makesou ni naru kedo
Zdá se, že naše milované sny budou ztraceny.

  • そうさ - sousa - so, zdá se, že
  • 愛しい - itoshii - milovaný, drahý
  • 想い - omoi - myšlenky, sny
  • 負けそう - makesou - pravděpodobně prohraje, prohraje

Zůstaň しがちなイメージだらけの 頼りない翼でも きっと飛べるさ On My Love
...shigachi na imeeji darake no tayorinai tsubasa demo kitto toberu...
Zahalená v obrazech, které mají tendenci blednout i s těmito podivnými křídly Jsem si jistá, že můžeme přeletět mou lásku.

  • しがち - shigachi - sklon k
  • イメージ - imeeji - image
  • だらけ - darake - naznačující, zakrytý
  • 頼りない - tayorinai - nespolehlivý, nejasný, podivný
  • 翼 - tsubasa - křídlo, křídla
  • でも - demo - stejný, ale, ačkoli
  • きっと - kitto - jistě, bezpochyby
  • 飛べる - toberu - létat

ウカレタ蝶になって 一途な風に乗って どこまでも キミに会いに行こう
Ukareta chou ni natte Ichizu na kaze ni notte doko mademo kimi ni ai ni yukou
Stanu se šťastným motýlem, budu se řídit vážným větrem a uvidím tě, ať jsi kdekoli.

  • ウカレタ - ukareta - udělat radost, rozveselit, oslavit
  • 蝶 - chou - motýl
  • になって - ninatte - proměnit, stát se
  • 一途 - ichizu - pevně, z celého srdce, vážně
  • どこまでも - dokomademo - kdekoli jste

曖昧な言葉って 意外に便利だって 叫んでる ヒットソング聴きながら
Aimai na kotoba tte igai ni benri datte sakenderu hitto songu kikinagara
Dvojsmyslná slova jsou neuvěřitelně užitečná, vykřikuji je při poslechu hitu.

  • 曖昧 - aimai - dvojznačný
  • 言葉って - kotobatte - words
  • 意外 - igai - úžasné, neuvěřitelné
  • 便利 - benri - pohodlné, užitečné
  • 叫んでる - sakenderu - křičet, řvát
  • ヒットソング - hitosongu - hit song
  • 聴きながら - kikinagara - při poslechu

Odtud se refrény začínají opakovat s drobnými rozdíly, prozkoumejme pouze slova, která se liší od zbytku písně.

  • この街に - kono machi ni - v tomto městě, ve městě
  • 響く - hibiku - rezonovat
  • 常識 - joushiki - zdravý rozum, dobrý úsudek

No, omlouváme se, pokud jsme nezopakovali text, nebo překlad, cílem této části je zdůraznit pouze význam každého slova v písni, a to jsme udělali. Chcete-li si prohlédnout celý překlad nebo romadži, můžete se podívat na stránku tento odkaz. Doufám, že se vám článek líbil.

Vytvořili jsme článek o Suki Desu, který rozebírá píseň Brave Heart, klasickou píseň digimoních digievolutions. Přístup k článku klikněte zde. Nebo se podívejte na ostatní, jak rozbíjejí písně kliknutím zde.