Die Doppelkonsonanten im Katakana

Mehr erfahren die Doppelkonsonanten in Katakana und wie man sie ausspricht! 

Die Doppelkonsonanten im Katakana

Wenn Sie den Artikel darüber gelesen haben Doppelkonsonanten in Hiragana, Sie werden sehen, dass in Katakana alles auf die gleiche Weise funktioniert.

Wie bereits im Hiragana-Kurs erwähnt, sollen solche Details gezeigt werden, um zu verhindern, dass wir Kommunikationsprobleme verursachen, wenn wir mit japanischen Muttersprachlern sprechen. da ähnliche Wörter völlig unterschiedliche Bedeutungen annehmen können.

Konsonanten duplizieren

Verwenden wir zum Beispiel Titel die gleichen Wörter, die wir im Artikel darüber verwendet haben Doppelkonsonanten in Hiragana. Wie ist alles?

Wenn wir die japanische phonetische Transkription für unser Alphabet verwenden, stoßen wir oft auf Wörter, die Konsonanten in einer Reihe haben, wie: Akka, Anna und Massao. Wie schreibe ich das in Katakana? Siehe die folgenden Beispiele:

Akka – アッカ
Anna – アンナ
Massao – マッサオ

Wenn Sie ein guter Beobachter sind, haben Sie ein ッ (kleines TSU) vor Silben bemerkt, die mit einem Konsonanten beginnen (zumindest im Fall von akka und massao). Es ist nur so, dass auf jeden stillen Doppelkonsonanten ( kk, TT, SS, GG… ) ein ナ(N) folgt. (Kleine TSU).

Im Fall von Anna wird die Verlängerung des Konsonanten ン durch die Verwendung einer Silbe aus dem gegeben ナ(N) Familie. Wann immer wir also eine Konsonantenverlängerung mit ン vor ン haben, finden wir eine Silbe aus der ナ(N)-Familie.

Die Aussprache

Die Aussprache von Doppelkonsonanten in Katakana folgt denselben Regeln wie Doppelkonsonanten in Hiragana. Sollen wir sie überprüfen?

Wenn wir eine Erweiterung von Doppelkonsonanten mit ッ (Stumme Konsonanten) finden, sprechen Sie einfach die erste Silbe aus und halten Sie für eine Sekunde inne, um dann die zweite Silbe auszusprechen. Das ist Akkas Fall.

Bei Doppelkonsonanten mit ン funktioniert alles wie im Portugiesischen, wir sprechen die erste Silbe mit ン aus (bei Anna sagen wir An) und sprechen dann das Wort zu Ende.

Die letzte Ausnahme ist SS, obwohl sie mit einem ン (kleines TSU) kommt, ist ihre Aussprache dieselbe wie die von Anna. In Massao sprechen wir das Mas und schließen dann das Wort sao ab.