Ο ιαπωνικός πολιτισμός και οι καθημερινές εκφράσεις του

Δείτε και μάθετε για Ο ιαπωνικός πολιτισμός και οι καθημερινές εκφράσεις του!

Ο ιαπωνικός πολιτισμός είναι πραγματικά συναρπαστικός. Νομίζω ότι το έχω πει αρκετά, αλλά επαναλαμβάνω συνεχώς ότι είναι πολύ διαφορετικός από τον δυτικό πολιτισμό επειδή έχει τόσες πολλές ιδιαιτερότητες.

Ο ιαπωνικός πολιτισμός και οι καθημερινές εκφράσεις του

Συνήθως ο πολιτισμός ενός λαού αντικατοπτρίζεται στη γλώσσα του, αλλά κανένας άλλος πολιτισμός που γνωρίζω δεν είχε τόσες διαφορετικές πτυχές στη γλώσσα του όσο ο ιαπωνικός πολιτισμός. Και σε αυτό το άρθρο, ελπίζω ότι μπορώ να σας παρουσιάσω κάτι λίγο διαφορετικό από τα βιβλία, φέρνοντας τους ανθρώπους ακόμα πιο κοντά σε μια κουλτούρα τόσο ενδιαφέρουσα όσο η ιαπωνική κουλτούρα.

Περάστε πάνω από τα ιαπωνικά σύμβολα για να δείτε την προφορά και τη μετάφρασή τους..

Ο ιαπωνικός πολιτισμός και η επιρροή του στη γλώσσα

Όταν λέω ότι Η ιαπωνική κουλτούρα αντικατοπτρίζεται στη γλώσσαΑυτό σημαίνει ότι η ιαπωνική κουλτούρα μπορεί να αλλάξει το νόημα γνωστών εκφράσεων. Τα βιβλία συνήθως τις διδάσκουν με έναν τρόπο, αλλά όταν έρχεστε σε επαφή με Ιάπωνες, συνειδητοποιείτε ότι τα πράγματα δεν είναι ακριβώς τα ίδια. Αυτό δεν σημαίνει ότι τα βιβλία είναι λάθος, σημαίνει απλώς ότι λείπουν κάποιες πληροφορίες.

Χάρηκα για τη γνωριμία ή βασίζομαι σε σένα.

Το πρώτο παράδειγμα που μου ήρθε στο μυαλό ήταν η περίπτωση του よろしくお願いします.

Αν και η χρήση του συνδέεται συνήθως με την πρώτη συνάντηση με κάποιον, η ιαπωνική κουλτούρα επιτρέπει επίσης τη χρήση του όταν ζητάτε μια χάρη ή όταν αφήνετε μια εργασία σε κάποιον άλλο.

Σε μια πιο κυριολεκτική μετάφραση, βλέπω よろしくお願いします ως Σας ζητώ ταπεινά να δώσετε προσοχή σε αυτό που σας ζητώ ή απλά Βασίζομαι στη βοήθειά σας. Απ' όσο μπορώ να καταλάβω, η ιαπωνική κουλτούρα δεν θεωρεί αυτή τη μεταβίβαση ευθύνης ως ευγενή, οπότε απαιτεί μεγάλη ταπεινότητα από την πλευρά του ατόμου που ζητάει χάρη.

Συγγνώμη ή Ευχαριστώ

Η δεύτερη περίπτωση είναι η γνωστή μας すみません. Όταν το πρωτοάκουσα, συνδεόταν με μια συγγνώμη, αλλά η ιαπωνική κουλτούρα σταδιακά άλλαξε τη σημασία του μέχρι που έγινε κάτι σαν ευχαριστώ. Ακόμα κι αν είναι λίγο παράξενο, すみません μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για να ευχαριστήσετε τους ανθρώπους για μια χάρη.

Ας υποθέσουμε ότι περπατάτε στο δρόμο στην Ιαπωνία και σας πέφτει κάτι, όπως το πορτοφόλι ή τα κλειδιά του αυτοκινήτου σας. Εκείνη τη στιγμή, ένας Ιάπωνας που περπατάει προς το μέρος σας σηκώνει αυτό που σας έπεσε και σας το δίνει πίσω. Σε τέτοιες στιγμές θα περίμενα να ακούσω どうも ή ありがとうαλλά φαίνεται να είναι πιο συνηθισμένο να ακούω すみません.

Και πάλι, σκέφτηκα μια πιο κυριολεκτική μετάφραση που θα εξηγούσε καλύτερα αυτή την περίπτωση, και βρήκα τη μετάφραση Λυπάμαι που σας έκανα να ανησυχήσετε (ανησυχία, ενόχληση....) και να αναλάβετε δράση για λογαριασμό μου. Σας ευχαριστώ..

Η ιαπωνική κουλτούρα σας ευχαριστεί διπλά

Αυτό ήταν ένα από τα πράγματα που βρήκα πιο ενδιαφέροντα, λόγω της τεράστιας διαφοράς μεταξύ της δικής μας κουλτούρας και της ιαπωνικής κουλτούρας. Από ό,τι έχω διαβάσει σχετικά, όταν ένας Ιάπωνας λαμβάνει ένα δώρο, για παράδειγμα, λέει αμέσως ευχαριστώ. Μετά από λίγες μέρες, όταν σας ξανασυναντήσει, θα πει この間はありがとうございました.

Ανάλογα με το πόσο καιρό έχετε να συναντηθείτε από τότε που δόθηκε το δώρο, η έκφραση μπορεί να αλλάξει με τη χρήση χρονικών επιρρημάτων. Αν ο Ιάπωνας έλαβε το δώρο χθες και σας συνάντησε σήμερα, θα πει 昨日はありがとうございました.

Το ενδιαφέρον σε όλα αυτά είναι ότι η ιαπωνική κουλτούρα περιμένει από εσάς να πείτε ευχαριστώ για τη χάρη ή το δώρο τουλάχιστον δύο φορές, μια φορά όταν συμβαίνει και μια δεύτερη φορά όταν ξανασυναντηθείτε. Αυτό χρησιμεύει ως ένδειξη ότι εκτιμάτε πραγματικά αυτό που συνέβη.

Ο ιαπωνικός πολιτισμός και ο σεβασμός του

Είναι αδύνατο να μιλήσουμε για よろしくお願いします και δεν θυμάμαι お辞儀αυτή την ιαπωνική ευλάβεια που είναι τόσο συνηθισμένη στις ταινίες, τα anime και τις τηλεοπτικές σειρές.

Ο πιο σωστός τρόπος για την εκτέλεση της お辞儀 φαίνεται να είναι απλώς να σκύβετε προς τα εμπρός μέχρι να σχηματιστεί γωνία σαράντα πέντε μοιρών μεταξύ του κορμού και των ποδιών, αλλά τίποτα από αυτά δεν πρέπει να είναι πολύ ακριβές. Οι υπόλοιποι προσανατολισμοί και τρόποι τοποθέτησης των χεριών δεν φαίνεται να έχουν κάποιο συγκεκριμένο μοτίβο. Παρόλα αυτά, θα προσπαθήσω να περιγράψω τους πιο συνηθισμένους τρόπους που γνωρίζω.


Για τους άνδρες, είναι προτιμότερο να κρατάτε τα χέρια σας κοντά στο σώμα σας, τοποθετώντας τα στα πλάγια των ποδιών σας, σαν να στέκεστε προσοχή, και στη συνέχεια να σκύβετε προς τα εμπρός. Για τις γυναίκες, από την άλλη πλευρά, είναι πιο συνηθισμένο να φέρνετε τα χέρια σας προς τα εμπρός και να αφήνετε τα δύο χέρια μαζί, σχηματίζοντας ένα τρίγωνο με τους ώμους, τα χέρια και τα χέρια σας. Η παρακάτω εικόνα είναι μια καλύτερη απεικόνιση των δύο θέσεων.

Ιαπωνική γυναικεία ευλάβεια

Ο ιαπωνικός πολιτισμός και οι καθημερινές του εκφράσεις - Η ευλάβεια των Γιαπωνέζων γυναικών

Ιαπωνική ανδρική ευλάβεια

https://youtu.be/g0_mukRgtWc

Αξίζει να σημειωθεί ότι όταν συναντάτε κάποιον για πρώτη φορά, συνήθως πρέπει να υποκλιθείτε βαθύτερα και πιο αργά, υποκλινόμενοι πολύ περισσότερο από το συνηθισμένο. Αυτό συμβολίζει το μέγεθος του σεβασμού που έχουμε για το άλλο άτομο. Σε άλλες περιπτώσεις, μια τόσο βαθιά υπόκλιση δεν είναι απαραίτητη.

Ιαπωνική κουλτούρα Το genkan

Το genkan είναι ένας μικρός χώρος στην μπροστινή πόρτα των ιαπωνικών σπιτιών και ορισμένων άλλων χώρων. Η παράδοση υπαγορεύει να βγάζετε τα παπούτσια σας σε αυτή την περιοχή πριν από την είσοδο. Είναι πολύ εύκολο αναγνωρίζοντας το genkanΤο δάπεδο είναι ελαφρώς διαφορετικό από το δάπεδο του σπιτιού.

Αυτό είναι κάτι που πολλοί από εμάς το γνωρίζουμε ήδη, αλλά αυτό που μερικοί από εμάς δεν συνειδητοποιούν είναι ότι δεν μπορούμε να αφήσουμε τα παπούτσια μας στο genkan ούτως ή άλλως. Ρίξτε μια ματιά στην παρακάτω εικόνα για να δείτε έναν λανθασμένο τρόπο χρήσης του genkan:

Λάθος τρόπος χρήσης του Genkan

genkan

Η ιαπωνική κουλτούρα υπαγορεύει στους ανθρώπους να βγάζουν τα παπούτσια ή τα αθλητικά τους παπούτσια και να τα αφήνουν σε μια γωνιά του genkan. Πρέπει να τα αφήνουμε κυριολεκτικά στις άκρες, ώστε να μην δυσκολεύουμε τους άλλους να βάλουν τα παπούτσια τους όταν φεύγουν.

Ο σωστός τρόπος χρήσης του Genkan

Αν αυτό δεν συμβεί, οι Ιάπωνες θα έχουν την εντύπωση ότι ο ιδιοκτήτης αυτών των παπουτσιών δεν έχει πολλούς τρόπους ή αίσθηση της κοινότητας. Σε ορισμένες περιπτώσεις, αυτό μπορεί να είναι ακόμη και ενοχλητικό. Ακολουθούν μερικές άλλες εικόνες που δείχνουν τη σωστή χρήση του genkan.

Ακολουθεί ένα σύντομο βίντεο που δείχνει πώς να χρησιμοποιείτε το genkan κατά την είσοδο στην υπόθεση και μερικές περισσότερες πληροφορίες. Είναι στα αγγλικά, αλλά απεικονίζει τη σωστή χρήση του genkan.

Εν κατακλείδι...

Δεν ξέρω αν σας αρέσουν τα μακροσκελή άρθρα, αλλά μερικές φορές παρασύρομαι λίγο εδώ στο Ιαπωνική γλώσσα. Ξέρω ότι υπάρχουν ακόμη πολλά πράγματα για την ιαπωνική κουλτούρα που δεν έχω αναφέρει εδώ, αλλά προσπάθησα να επικεντρωθώ σε αυτά που πιστεύω ότι είναι βασικά.

Ορισμένα πράγματα μπορεί να μην βγήκαν όπως τα περίμενα, αλλά προσπάθησα να επικεντρωθώ σε κάποια περίεργα σημεία της ιαπωνικής κουλτούρας ή σε αυτά που επηρεάζουν τη γλώσσα. Ελπίζω να σας άρεσε.

Άσκηση γραφής των kanji

Παρακάτω είναι τα Ιαπωνικά ιδεογραφικά σύμβολα που χρησιμοποιούνται σε αυτό το άρθρο. Επιλέγοντας τα επιθυμητά kanji αντιγραφή και επικόλληση τους σε Φύλλο πρακτικής Kana και Kanji θα ανοίξει ένα νέο παράθυρο όπου μπορείτε να δείτε το εκτυπώσιμο αρχείο και να εξασκηθείτε στην ιαπωνική καλλιγραφία καλύπτοντας τα γκρίζα σύμβολα και προσπαθώντας να γράψετε μόνοι σας. Απλά εκτυπώστε και εξασκηθείτε.