Onomatopoeia japaniksi

Lisätietoja Onomatopoeia japaniksi!
Onomatopoeia japaniksi

Tämä japanin kielen osa sopii erityisesti mangasta pitäville. Vaikka onomatopoeiaa näkee yleensä sarjakuvissa, se on myös osa japanilaisten jokapäiväistä elämää, loogisesti ottaen vähäisemmässä määrin.

Japanilaiset onomatopoeet jäljittelevät yleensä luonnon ääniä, mutta jotkut niistä voivat kuvata fyysisiä tai psyykkisiä tiloja. Lisäksi jotkin muut onomatopoeet voivat toimia niin ikään Japanilaiset adverbit.

Toinen mielenkiintoinen asia on se, että japanin onomatopoeia eroaa hieman siitä, mihin me olemme tottuneet. Tapa, jolla japanilaiset puhuvat tai kuvaavat ääniä, on niin erilainen kuin meidän kielemme, että niiden ymmärtäminen vie aikaa.

Vie hiiri kanjin päälle nähdäksesi niiden ääntämisen ja käännöksen.

Tutkimustarkoituksessa olen jakanut japanilaisen onomatopoeian kahteen osaan, ääniä jäljitteleviin sanoihin (擬音語) ja fyysisten ja psyykkisten tilojen kuvaamiseen käytetyt sanat (擬態語).

Japanilaiset onomatopoeijat, jotka jäljittelevät ääniä.

Tämäntyyppinen onomatopoeian käsite japanin kielessä on hyvin samankaltainen kuin portugalin kielen onomatopoeia. Niiden perusperiaatteena on jäljitellä arkielämän ääniä.

Joitakin yleisimpiä japanilaisia onomatopoeioita ovat:

ドキドキ
Tämä sana liittyy läheisesti sydämen sykkeeseen ja kuvastaa hermostuneisuuden ja jännityksen tiloja.

ペラペラ
Viittaa tapaan, jolla jokin tai joku puhuu, mikä osoittaa puheen sujuvuutta.

シクシク
Tehdä jotain hiljaa, kuten itkeä hiljaa.

ゲラゲラ
Jonkin asian tekeminen äänekkäästi, esimerkiksi nauraminen äänekkäästi.

ペコペコ
ペコペコ liittyy nälkään. Se edustaa ääntä, jota vatsa pitää nälkäisenä. Minusta se oli vähän outoa, mutta ei se mitään.

パクパク
Jonkin asian tekeminen innokkaasti, liittyy yleensä innokkaaseen syömiseen.

ガラガラ
Liittyy yleensä liu'uttamiseen tai jonkin vetävän asian avaamiseen, kuten oven avaamiseen.

ドカン
Räjähdyksen ääni. Tunnettu BUM!

ワンワン
Koira haukkuu.

ニャンニャン
Kissa määkimässä.

ケロケロ
Sammakon ääni.

カチカチ
Kellon ääni tick-tack.

ポックリポックリ
Hevosen juoksun ääni. pocotó pocotó

Katso myös:
Opi piirtämään animea nyt!
Kuinka kysyä kysymyksiä japaniksi

Joitakin nauruja japaniksi

フフフフフ - fufufufufu
ハハハハハハハ - hahahaha
ほほほほほほ - hohohoho
ヘヘヘヘヘ - hehehehehe
ヒヒヒヒヒ - hihihihi

Tiloja jäljittelevät onomatopoieet

Kuten sana itsessään tekee selväksi, 擬態語tarkoittaa sanoja, jotka jäljittelevät tai edustavat tiloja.

Tämä käsite on hieman erilainen kuin 擬音語 ja portugalin kieli, jossa sanoja käytetään jäljittelemään ääniä. O 擬態語 käyttää enemmän käsitteellisiä sanoja, jotka osoittavat ihmisten tai hahmojen tilaa animen ja mangan yhteydessä, ja kertoo, onko hän surullinen, väsynyt, innoissaan vai ei. Koska tätä varten ei ole ääntä, japanilaiset käyttävät onomatopoeiaa. 擬態語.

Didaktiikkaa ajatellen voimme jakaa japanilaisen onomatopoeian seuraavasti gitaigo kahteen ryhmään: fyysisiä olosuhteita kuvaaviin sanoihin ja psykologisia olosuhteita kuvaaviin sanoihin.

Fyysisiä olosuhteita kuvaavat sanat

Ne kuvaavat yleensä sellaisia tiloja kuin jano, väsymys, uupumus ja niin edelleen. Alla on luettelo yleisimmistä sanoista.

カラカラ
Jano, hyvin janoinen, kuivunut, nestehukka.

ピカピカ
Olla kirkas, oivaltava, selkeä, tietoinen, puhdas, uusi.

ジット
Tuijottaminen.

グット
Lähtö yhtäkkiä, yllättäen.

グルグル
Kierrämme ympyrää, kierrämme ja kierrämme.

キラキラ
Kipinöi, hehkuu, kimaltelee, sokeuttaa, häikäisee.

ホット
Auttaa, lievittää, korjata.

ワクワク
Hermostun, jännitän. Koska siinä viitataan sydämen sykkeeseen, päätin luokitella sen fyysiseksi tilaksi.

ギリ̎リ ギリ
Myöhässä, ajoissa, reilusti, oikeudenmukaisesti, tiukasti.

バラバラ
Levitä, ripottele, sekoita.

ネバネバ
Tahmeaa, tahmeaa.

Psykologisia olosuhteita kuvaavat sanat

Nämä japanilaiset onomatopoeijat kuvaavat sellaisia tiloja kuin henkinen uupumus, hulluus, ärtymys... Se on minulle hyvin erilainen käsite, mutta se jättää mieleen Japanin kieli vieläkin kiehtovampi.

クタクタ
Väsynyt, uupunut.

イライラ
Vihaisena oleminen, suuttuminen tai huono (hakusanalla bad, l:llä ja u:lla) luonne.

シッカリ
Ole luottavainen, päättäväinen ja luja.

メチャクチャ
Olla sotkuinen, epäsiisti.

スッキリ
Tunnen itseni virkistyneeksi, uudistuneeksi.

Japanilaiset onomatopoeijat ja niiden käyttötavat

Monet opiskelijat, jotka aloittavat japanin kielen opiskelun, kuten minä, eivät ota japanilaisen onomatopoeian opiskelua vakavasti. Loppujen lopuksi he hämmästyvät, kun he löytävät onomatopoeiaa kirjoista, lehdistä, elokuvista, televisiosarjoista ja animeista.

Aivan kuin japanin kielen onomatopoeioiden määrä ei olisi jo tarpeeksi, ne voivat esiintyä mitä odottamattomimmissa paikoissa ja aiheuttaa hämmennystä. Lisäksi japanilaiset onomatopoeijat voivat esiintyä myös verbien vieressä ilmausten muodostamiseksi ja jopa epävirallisissa keskusteluissa havainnollistamaan sanottavaa.

Yhteenveto japanilaisen onomatopoeian käyttötavoista

Koska en halua väsyttää lukijoitani pitkillä selityksillä onomatopoeian käytöstä japanin kielessä, olen päättänyt laatia yksinkertaisen ja käytännöllisen yhteenvedon, jossa mainitaan asiat, jotka olen oppinut tästä aiheesta.

Onomatopoeia japaniksi yhdessä verbien kanssa

Monissa tapauksissa japanilaiset onomatopoeijat voivat esiintyä verbien vieressä muodostaen varsin mielenkiintoisia ilmaisuja. Tällaisissa tapauksissa löysin ぐるぐるkanssa 回るmuodostaen lausekkeen るぐる回るmikä tarkoittaa ympyröinti, ympyröinti, ympyrän kiertäminen.

Toinen mielenkiintoinen tapaus oli ぱくくぱく verbin vieressä 食べる, muodostaen ぱくぱく食べるmikä tarkoittaa syöminen melua pitäen tai syöminen mielihalujen kanssa.

Alla on joitakin muita esimerkkejä.

いらいらする
Olla ärsyttävä, ärsyyntyä...

どきききどきする
Hermostuminen, hermostuminen...

くたくたたただ
Uupua, uupua. Niille, jotka eivät vielä tiedä, だ on yksi desu-verbin muodoista.

Japanin onomatopoeia ja partikkeli to

On tapauksia, joissa partikkeli to esiintyy verbin ja onomatopoeian välissä. En ole koskaan löytänyt erityistä käännöstä tätä tilannetta varten, ja yleensä ottaen partikkeli to ei näytä vaikuttavan mihinkään.

Hyvä esimerkki tästä on げらげらららと笑うjoka muodostaa lausekkeen pilkkaa, nauraa tai hymyilee äänekkäästi..

Japanilainen onomatopoeia ja sen laajentaminen tto

Joitakin japanilaisia onomatopoeioita voidaan laajentaa, jotta ääntäminen olisi helpompaa keskustelun aikana. Näin on esimerkiksi ぴた.

彼はぴたっと止まった。

Lopuksi

Japanin kielessä on tuhansia onomatopoeja, joita käytetään tuhansissa muissa tilanteissa, ja jokaisessa tilanteessa on erilainen käännös. Siksi on lähes mahdotonta kirjoittaa artikkelia, jossa käsiteltäisiin kaikkia niitä.

Ilokseni japanilaiset rikaichan- ja Babylon-sanakirjat kääntävät monia japanilaisia onomatopoeioita. Tässä siis vinkki käännöksen etsimiseen japanilaisista sanakirjoista.

Toinen mielenkiintoinen asia onomatopoeia, on, että ne voivat olla kirjoitettu sekä hiragana- että katakana-kielellä. Kukin kirjoittaja käyttää henkilökohtaista kriteeriä valitessaan yhden aakkoston ja toisen välillä. Tämän vuoksi on tavallista, että sama onomatopoeia esiintyy hiraganassa ja katakanassa. Lisäksi japanilaisen onomatopoeian käännös voi myös vaihdella ajan ja käytön mukaan.

Kanjin käsialaharjoitus

Alla on lueteltu Japanilaiset ideografiset symbolit joita käytetään tässä artikkelissa. Valitsemalla halutut kanjit kopioi ja liitä ne osoitteeseen Kana- ja kanji-harjoituslehti avautuu uusi ikkuna, jossa voit tarkastella tulostettavaa tiedostoa ja harjoitella japanilaista kalligrafiaa peittämällä harmaat symbolit ja yrittämällä sitten kirjoittaa itse. Tulosta ja harjoittele.