Tanulja meg, hogyan hogyan kell káromkodni japánul com exemplos!
Eu não sou muito a favor de mostrar as pessoas hogyan kell káromkodni japánul, mas acredito que seja necessário conhecer alguns deles para entender certos contextos e animes, filmes e mangás.
Hogyan kell káromkodni japánul
Além disso, é bom estar preparado para saber quando alguém está nos xingando em japonês para reagir adequadamente. Ninguém gosta de ser insultado sem saber o que está acontecendo ou o que estão falando. Não é mesmo?
Por causa desse fato, resolvi reunir informações sobre as palavras que os japoneses mais usam para xingar, e disponibilizar isso no língua japonesa. Espero que estas palavras sejam úteis em algum momento.
Passe o mouse sobre os kanjis para ver a leitura e o significado deles.
- ばか
- idiota, estúpido, burro, tolo, bobo, palhaço, pateta e coisas do gênero
- ばか者
- Sinônimo de baka
- 馬鹿野郎
- Idiota, estúpido, palhaço, filho de uma prostituta
- 馬鹿を言う
- Falar besteiras, lixo, podridão
- 馬鹿馬鹿しい
- Absurdo, ridiculo, loucura
- 阿保
- Sinônimo de baka
- ドジ
- Gafe, cometer um erro estúpido
- ブス
- Mulher feia, baranga
- タコ
- Além de ter o significado de polvo, esta palavra também serve para xingar alguém de covarde ou medroso.
- 間抜け
- Idiota, estúpido, retardado
- 気持ち悪い
- Nojento, desagradável
- 気色悪い
- Sinônimo de kimochiwarui
- くず
- Lixo, escória, ralé
- 畜生
- Diabo, bruto, animal, droga, porra
- 糞
- Merda, droga
- くそったれ
- Lixo, escória, ralé
- 糞食らえ
- Vá para o inferno! Que se dane! Dane-se!
- 下手糞
- Não serve para nada, desastrado, desajeitado
- 化け物
- Diabo, monstro, goblin, algo muito feio
- ボケ
- Preguiçoso, vadio, vagabundo, cabeça de vento
- 変態
- Imundo, grosseiro, pervertido, maníaco sexual
Verdades e mentiras sobre xingar em japonês
Segundo o que eu li em alguns livros, os japoneses não costumam xingar, pelo menos não da maneira que nós fazemos. Geralmente o xingamento de um japonês é mais suave, discreto ou mais educado. Além disso, a maioria das palavras usadas como xingamentos são vistas em livros, mangás, animes e filmes, mas não no cotidiano japonês. Sinceramente, eu não acreditei muito nisso. Como algo que aparece em expressões culturais como filmes e seriados não fazem parte do dia-a-dia japonês? Nisso eu não acreditei muito.
Como xingar em japonês usando katakana
Os xingamentos japoneses também podem ser escritos em katakana, abandonando sua forma em kanji. Esses casos parecem ser mais comuns em animes e mangás. Dizem que isso causa mais impacto no leitor, dando maior efeito emocional nos diálogos.
Xingamentos em japonês com vários sentidos
A palavra mais usada para xingar em japonês é o 馬鹿, que pode ter uma variação grande de significados e derivações. Além disso, também existem boatos que em algumas regiões, alguns xingamentos não são tão agressivos como em outras regiões.
Um caso bem interessante é o de baka e aho (que pode ter o o prolongado como ahou). Os dicionários geralmente identificam estas duas palavras como sinônimos, mas na região de Osaka, aho não é um xingamento agressivo, enquanto baka pode ser uma palavra muito forte para xingar alguém por lá. O caso contrário ocorre em Tókyo, onde baka é menos ofensivo que aho. Logicamente estou levando em consideração a entoação da voz e o contexto da conversa.
Outra coisa interessante neste assunto é que alguns xingamentos, como baka, podem ser usados como prefixo ou sufixo de outras palavras, formando derivados e mais derivados. Um bom exemplo disso é sensei-baka com significado semelhante a burro mestre vagy professor de burros. Esse pode ser uma ótima forma de variar as palavras usadas para xingar em japonês.
Você também pode ser uma forma de xingar em japonês
Em alguns animes percebi que os personagens usavam palavras como kisama, temee e onore. Fiquei mais confuso ainda quando procurei o significado delas no dicionário. Para as duas primeiras palavras, o significado delas é te e o significado da última é eu.
Depois de prestar atenção à entoação das vozes e os significados dado pelos tradutores, percebi que existe um consenso geral sobre o assunto. Como essas palavras também são usadas para xingar em japonês, elas podem ter o significado de bastardo, maldito, miserável, amaldiçoado e outras coisas do gênero.
Outra expressão interessante é kono yarou, que significa literalmente este cara. Além disso, ela também tem o mesmo sentido de kisama e as outras palavras mencionadas anteriormente.
Os créditos da imagem pertencem a valho.
A kanji kézírás gyakorlása
Az alábbiakban a Japán ideográfiai szimbólumok ebben a cikkben használtak. A kívánt kanjik kiválasztása másolás és beillesztés a Kana és Kanji gyakorló feladatlap Megnyílik egy új ablak, ahol megtekintheti a nyomtatható fájlt, és gyakorolhatja a japán kalligráfiát a szürke szimbólumok letakarásával, majd megpróbálhatja maga írni őket. Csak nyomtassa ki és gyakoroljon
馬 | 鹿 | 者 | 野 | 郎 |
言 | 阿 | 保 | 間 | 抜 |
気 | 持 | 悪 | 色 | 畜 |
生 | 糞 | 食 | 下 | 手 |
化 | 物 | 変 | 態 |