Per saperne di più l'alfabeto giapponese moderno e il katakana con esempi di cambiamenti nel tempo!
L'alfabeto giapponese moderno e il Katakana
IL lingua giapponese, come qualsiasi altra lingua, ha cambiamenti nella sua scrittura e lettura che cambiano nel tempo. Questo fatto si verifica in modo speciale nel katakana, essendo noto come kanas moderni o alfabeto giapponese moderno.
come il lo scopo del katakana è di facilitare la lettura e la scrittura di parole straniere, è diventato l'alfabeto giapponese più modificato, in cui le sillabe entrano e escono costantemente da questo alfabeto, creando variazioni registrate e non ufficiali.
L'alfabeto giapponese moderno e gli autori di libri
Perché allora gli autori di libri di solito non scrivono sui katakana moderni? Poiché i cambiamenti sono costantemente dentro e fuori questo alfabeto, gli autori di libri cercano di attenersi ai simboli più comunemente usati che hanno una somiglianza con l'hiragana. L'obiettivo è facilitare l'apprendimento di simboli che possono essere utilizzati per rappresentare qualsiasi parola straniera ed essere perfettamente compresi dai giapponesi.
Pertanto, non è necessario imparare l'alfabeto giapponese moderno per scrivere parole straniere in giapponese, poiché l'alfabeto giapponese standard soddisfa già questa esigenza. D'altra parte, non è così raro trovare parole, come nomi di computer e videogiochi, usando i kanas modernizzati.
L'alfabeto giapponese moderno più utilizzato
Di seguito è riportato un breve elenco di sillabe nel katakana moderno comunemente usate in Giappone.
La famiglia di Y
イィ(yi), イェ(ye)
La famiglia di V
ヴァ(Va), ヴィ(Vi), ヴ(Vu), ヴェ(Vedi), ヴォ(Vo), ヴャ(Vya), ヴュ(Vyu), ヴョ(Vyo)
sillabe senza famiglia
シェ(lei), ジェ(je), チェ(che), スィ(si), ズィ(zi), リェ(rye),
La famiglia di T
ティ(ti), トゥ(tu), テャ(tya), テュ(tyu), テョ(tyo)
La famiglia D
ディ(di), ドゥ(du), デャ(dya), デュ(dyu), デョ(dyo)
famiglia TS
ツァ(tsa), ツィ(tsi), ツェ(tse), ツォ(tso),
La famiglia di F
ファ(fa), フィ(fi), ホゥ(hu), フェ(fede), フォ(fo), フャ(fya), フュ(fyu), フョ(fyo)
Famiglia W
ウァ(wa), ウィ(wi), ウゥ(wu), ウェ(we), ウォ(wo), ウャ(wya), ウュ(wyu), ウョ(wyo)
famiglia KW
クァ(kwa), クィ(kwi), クゥ(kwu), クェ(kwe), クォ(kwo),
famiglia GW
グァ(gwa), グィ(gwi), グゥ(gwu), グェ(gwe), グォ(gwo)
L'alfabeto giapponese moderno e obsoleto
Come accennato in precedenza, alcuni simboli sono entrati nell'alfabeto giapponese moderno e poi sono caduti in disuso. Nonostante ciò, alcune di queste sillabe possono ancora essere viste in alcune parole. Di seguito è riportato un elenco di simboli che possono ancora essere trovati.
Famiglia W
ヰ (wi), ヱ (noi), ヰャ (wya), ヰュ (wyu), ヰョ (wyo)
La famiglia di Y
ユィ(yi), ユェ(ye)
La famiglia di V
ヷ(va), ヸ(vi), ヴ(vu), ヹ (ve), ヺ(vo)
famiglia KW
クヮ(kwa)
famiglia GW
グヮ(gwa)
Suggerimenti dai lettori di lingua giapponese
Una delle cose che mi piace di più della lingua giapponese è il fatto che i lettori partecipino inviando suggerimenti, suggerimenti e informazioni aggiuntive. Con questo articolo, non è stato diverso. Così ho deciso di raccogliere e creare un articolo specifico per pubblicare ciò che i lettori mi hanno inviato.
Ciao Eduardo.
In realtà la quantità di lettere e la difficoltà di esprimere le varie pronunce di parole straniere usando katakana è qualcosa che è sempre esistito nella lingua giapponese.
Ma vorrei fare alcune osservazioni, perché leggendo l'articolo e confrontandolo con quello che ho letto su riviste, giornali e consultando anche mia moglie che è giapponese, ci sono alcune cose nell'articolo che non vengono più utilizzate nel katakana.
イィ(yi), oggi la forma イ-(ii) è usata per allungare il suono.
スィ(si), ズィ(zi), usi semplicemente シ e ジ, per questi suoni, ad esempio il famoso accendino zippo, scrivi ジッポー.
ホゥ(hu), è scritto come フ- , allungando il suono.
クゥ(kwu), è usato come ク-(kuu), allungando il suono.
ヷ(va), ヸ(vi), ヴ(vu), ヹ (ve), ヺ(vo), non sono più usati spesso, solo nei libri antichi, oggigiorno viene utilizzata la prima forma presentata.
Ma poiché tutto è in continua evoluzione, anche questo non è eterno, può cambiare nel tempo.
Ecco fatto, un abbraccio.
Conclusione
Ho deciso di scrivere questo articolo perché molti lettori facevano domande su alcuni simboli katakana che non sapevano. In tutti i casi trovati, i lettori parlavano dell'alfabeto giapponese moderno. Spero che questo articolo abbia chiarito molti dubbi.
Bene.. Penso che questo finisca il nostro corso di hiragana e katakana, i due alfabeti fonetici giapponesi. Tuttavia, poiché intendo cercare sempre di migliorare questo corso, siate consapevoli della possibilità di cambiamenti e nuovi miglioramenti.
Se sei arrivato così lontano, considera te stesso un vincitore. Sei riuscito a salire un gradino nel imparare il giapponese. Abbiamo ancora molto terreno da percorrere, ma non scoraggiatevi. Sono abbastanza sicuro che se sei arrivato così lontano, è perché puoi andare molto oltre.
Ora puoi leggere e scrivere qualsiasi parola nella lingua giapponese usando hiragana e katakana. Il passo successivo sarebbe studiare grammatica e kanji (dopo essere stato al sicuro in hiragana e katakana) mentre si ascolta molta musica e si vede molti anime. OK?