L'alphabet japonais moderne et le katakana

Apprendre encore plus l'alphabet japonais moderne et le katakana avec des exemples d'évolutions dans le temps !

L'alphabet japonais moderne et le katakana

LES langue japonaise, comme toute autre langue, a des changements dans son écriture et sa lecture qui changent avec le temps. Ce fait se produit d'une manière particulière dans le katakana, étant connu sous le nom de kanas modernes ou alphabet japonais moderne.

comme le L'objectif de Katakana est de rendre les mots étrangers plus faciles à lire et à écrire., il est devenu l'alphabet japonais avec le plus de modifications, où les syllabes entrent et sortent constamment de cet alphabet, créant des variations enregistrées et non officielles.

L'alphabet japonais moderne et les auteurs de livres

Pourquoi alors les auteurs de livres n'écrivent-ils généralement pas sur les katakanas modernes ? Alors que des changements entrent et sortent constamment de cet alphabet, les auteurs de livres essaient de s'accrocher aux symboles les plus couramment utilisés qui ont une similitude avec les hiragana. Le but est de faciliter l'apprentissage de symboles pouvant servir à représenter n'importe quel mot étranger et être parfaitement compris par les japonais.

De cette façon, il n'est pas nécessaire d'apprendre l'alphabet japonais moderne pour écrire des mots étrangers en japonais, car l'alphabet japonais standard répond déjà à ce besoin. D'autre part, il n'est pas rare de trouver des mots tels que les noms de jeux informatiques et de jeux vidéo utilisant des kanas modernisés.

L'alphabet japonais moderne le plus utilisé

Vous trouverez ci-dessous une courte liste de syllabes katakana modernes couramment utilisées au Japon.

famille Y
(yi), イェ(ye)

Famille de V
(Va), (Vi), ヴ(Vu), ヴェ(Vé), ヴォ(Vo), ヴャ(Vya), ヴュ(Vyu), ヴョ(Vyo)

Syllabes sans famille
シェ(elle), ジェ(je), チェ(che), スィ(si), ズィ(zi), リェ(seigle),

tee famille
ティ(ti), トゥ(tu), テャ(tya), テュ(tyu), テョ(tyo)

famille D
ディ(di), ドゥ(du), デャ(dya), デュ(dyu), デョ(dyo)

famille TS
(tsa), ツィ(tsi ), ツェ(tse), ツォ(tso),

famille F
ファ(fa), (fi), ホゥ(hu), フェ(foi), フォ(fo), フャ(fya), フュ(fyu), フョ(fyo)

Famille W
ウァ(wa), ウィ(wi), ウゥ(wu), ウェ(we), ウォ(wo), ウャ(wya), ウュ(wyu), ウョ(wyo)

Famille KW
クァ(kwa), クィ(kwi), クゥ(kwu), クェ(kwe), クォ(kwo),

famille GW
(gwa), グィ(gwi), グゥ(gwu), グェ(gwe), グォ(gwo)

L'alphabet japonais moderne et obsolète

Comme je l'ai mentionné ci-dessus, certains symboles sont entrés dans l'alphabet japonais moderne et sont ensuite tombés en désuétude. Malgré cela, certaines de ces syllabes peuvent encore être vues en quelques mots. Vous trouverez ci-dessous une liste de symboles qui peuvent encore être trouvés.

Famille W
ヰ (wi), ヱ (nous), ヰャ (wya), ヰュ (wyu), ヰョ (wyo)

famille Y
(yi), ユェ(ye)

Famille de V
(va), (vi), (vu), ヹ(ve), (vo)

Famille KW
(kwa)

famille GW
(gwa)

Conseils des lecteurs de langue japonaise

L'une des choses que j'aime le plus dans la langue japonaise est le fait que les lecteurs participent en envoyant leurs conseils, suggestions et informations supplémentaires. Avec cet article, ce n'était pas différent. J'ai donc décidé de rassembler et de créer un article spécifique pour publier ce que les lecteurs m'ont envoyé.

Dan a dit:

Bonjour Eduardo.

Vraiment, la quantité de lettres et la difficulté d'exprimer les différentes prononciations de mots étrangers en utilisant le katakana, est quelque chose qui a toujours existé dans la langue japonaise.

Mais je voudrais faire quelques observations, car en lisant l'article et en le comparant à ce que je lis dans les magazines, les journaux et aussi en consultant ma femme qui est japonaise, il y a des choses dans l'article qui ne sont plus utilisées en katakana.

イィ(yi), aujourd'hui la forme イ-(ii) est utilisée pour étirer le son.

スィ(si), ズィ(zi), vous utilisez simplement シ et ジ, pour ces sons, par exemple le fameux briquet zippo, vous écrivez ジッポー.

ホゥ(hu), s'écrit フ- , étirant le son...

クゥ(kwu), est utilisé comme ク-(kuu), étirant le son.

ヷ(va), ヸ(vi), ヴ(vu), ヹ(ve), ヺ(vo), ne sont plus utilisés très souvent, seulement dans les livres anciens, de nos jours, la première forme présentée est utilisée.

Mais comme tout est en constante évolution, ce n'est pas éternel non plus, cela peut changer avec le temps.

C'est ça, un câlin.

Conclusion

J'ai décidé d'écrire cet article parce que de nombreux lecteurs posaient des questions sur certains symboles katakana qu'ils ne savaient pas. Dans tous les cas trouvés, les lecteurs parlaient de l'alphabet japonais moderne. J'espère que cet article a clarifié de nombreuses questions.

Eh bien... je pense que cela met fin à notre cours hiragana et katakana, les deux alphabets phonétiques japonais. Cependant, comme j'ai l'intention de continuer à essayer d'améliorer ce cours, soyez conscient de la possibilité de changements et de nouvelles améliorations.

Si vous êtes arrivé jusqu'ici, considérez-vous comme un gagnant. Avez-vous déjà réussi à gravir une marche dans le apprendre le japonais. Nous avons encore beaucoup de chemin à parcourir, mais ne déminez pas. Je suis presque sûr que si vous êtes arrivé jusqu'ici, c'est parce que vous pouvez aller beaucoup plus loin.

Maintenant, vous pouvez lire et écrire n'importe quelle langue japonaise en utilisant les hiragana et les katakana. La prochaine étape serait d'étudier la grammaire et les kanji (après avoir acquis confiance en hiragana et katakana) tout en écoutant beaucoup de musique et en regardant beaucoup d'animés. D'ACCORD?