Particelle di base in giapponese

Scopri e scopri di più le particelle di base in giapponese!

Le particelle sono piccolo elementi grammaticali, solitamente scritti utilizzando una singola sillaba di Alfabeto giapponese in hiraganae non hanno una traduzione specifica.

La funzione delle particelle in giapponese è puramente grammaticale, fungendo da tag per identificare la funzione delle parole all'interno di un testo o di una frase nel lingua giapponese. Senza le particelle, sarebbe impossibile capire qualsiasi frase giapponese.

Nell'articolo di oggi intendo commentare le particelle più basilari della lingua giapponese, parlando un po' dei loro usi e significati più comuni. Non preoccuparti se adesso non capisci molto, man mano che avanziamo ulteriormente nei nostri studi, tutto diventerà più chiaro.

Nonostante sia stato scritto utilizzando il Alfabeto giapponese in hiragana, alcune sillabe di questo alfabeto possono cambiare pronuncia quando vengono usate come particelle. Un buon esempio di questo sono le particelle  e . Sebbene siano scritti usando le sillabe c'èwo e EHI, hanno la pronuncia oh!Il e e.

Particelle di base in giapponese

D'ora in poi, commenteremo ciascuno dei particelle più basilari della lingua giapponese, seguendo un breve elenco delle particelle più comuni in giapponese.

la particella tematica

L'argomento di una frase è l'argomento principale di cui stiamo parlando o qualcosa che vogliamo sottolineare. L'argomento è solitamente contrassegnato dalla particella .

Il concetto di argomento è qualcosa di molto confuso per i brasiliani, dal momento che non esiste in lingua portoghese, ma non è così complicato come molti pensano. Usiamo la frase seguente come esempio.

は日本人です。

 è il soggetto principale della frase, la parte più importante della frase. Questo succede perché dopo  appare la particella .

Se cambiamo la sequenza di parole nella stessa frase, cambiamo l'argomento o la parte a cui diamo più importanza, ma la traduzione di solito non cambia.

日本人は彼です。

Ora l'argomento della frase è 日本人, poiché appare prima della particella .

la particella in oggetto

la particella  è il segno che indica quale parola è oggetto della frase. Cioè, la parola che appare prima della sillaba  è colui che compie o subisce l'azione del verbo. Per esempio:

お腹が痛いです。

Nella frase sopra お腹 è il soggetto della frase, come appare prima della particella . E se guardiamo da vicino, lo è お腹 che subisce l'azione di ferire.

C'è molta confusione quando si tratta di sapere quando usare la particella  o la particella . Questo accade perché nella nostra lingua madre non esiste il concetto di argomento, e anche perché l'argomento delle frasi in giapponese finisce per diventare oggetto di frasi all'interno di una traduzione gratuita dal giapponese al portoghese.

Attraverso la convivenza con la lingua giapponese, gli studenti finiscono per assimilare la differenza tra l'uso di queste due particelle. Quindi sii un po' paziente con te stesso. Giusto?

la particella possessiva

la sillaba , quando usato come particella, di solito fa la relazione tra due sostantivi; dando un senso di proprietario e cosa posseduta.

彼女本。

Nell'esempio sopra, la particella  indica che 彼女 è il proprietario di . In altre parole, "il suo libro" o "Il libro che le appartiene“. Nota che la parola prima della particella  è il proprietario della parola che viene dopo la particella.

Voi pronomi possessivi in giapponese usa la particella  nella sua formazione, sfruttando la funzione possessiva di questa particella.

Una particella dalle molte funzioni

Nonostante la particella  hanno molte funzioni, non è necessario conoscerle tutte ora. Per ora basta conoscere tre funzioni fondamentali della particella : Contatto diretto, posizione e oggetto indiretto.

Contatto diretto

Si usa per esprimere quando due cose sono molto vicine, entrando in contatto diretto l'una con l'altra. Per esempio:

黒板字を書く。

Posizione

In tal caso, la particella  è usato insieme a verbi che hanno un senso di esistenza, come あるいる o 住む. Quindi la particella  indica il luogo in cui qualcosa è o semplicemente vive.

ここ犬がいる。

oggetto indiretto

L'oggetto indiretto di una frase è solitamente contrassegnato con la particella , e di solito è l'oggetto indiretto che supera gli effetti dell'azione nelle frasi giapponesi. Nota la frase seguente:

太郎ビデオをあげる。

Come 太郎 è un nome proprio ed è seguito dalla particella , capiamo che è lui che riceve il video e subisce gli effetti dell'azione del verbo.

Particella di localizzazione e strumentalità

la particella , può avere altri significati, ma in questo articolo ci concentreremo su due funzioni di base: luogo in cui si svolge un'azione e strumentalità.

Luogo in cui si svolge un'azione

quando la particella  si usa in congiunzione con un “luogo”, serve ad indicare cosa sta succedendo nel luogo indicato nella frase. Per esempio:

学校で勉強する。

Strumentalità

In casi come questo, la particella  serve ad informare che l'azione indicata dal verbo sarà eseguita tramite uno strumento o utilità. Per esempio:

フォークで食べましょう。

電車で行く。

Particella per indicare una direzione

la particella  di solito indica la direzione di un'azione ed è spesso usato con i verbi 行く, 来る e 帰る; così come alcuni altri verbi.

Nota che la sillaba suona , se usato come particella, cambia in e allo stesso modo della sillaba  cambia in oh! e  cambia in Il.

日本へ行く。

particella oggetto diretto

la particella  si usa per indicare l'oggetto diretto della frase, quello che subisce l'azione del verbo. Nella frase sottostante, りんご è colui che subisce l'azione di 食べる, quindi deve essere contrassegnato con la particella .

りんごを食べる。

お茶を飲む。

Un'altra particella dalle molte funzioni

Per concludere il nostro viaggio attraverso il particelle di base della lingua giapponese, conosciamo la particella . Sebbene abbia molte funzioni, parliamo delle due più basilari: Liste complete e citazioni.

elenchi completi

Comprendere elenchi completi, come la dichiarazione di un elenco di oggetti, in cui sono menzionati tutti gli oggetti. Ad esempio, una lista della spesa è un elenco completo, anche se ampio, in cui abbiamo un elenco di tutte le cose che compreremo al mercato. Elenchi come questi sono chiamati elenchi completi perché è possibile ricordare tutti gli oggetti nell'elenco.

In giapponese, viene creato un elenco completo posizionando la particella  tra ogni oggetto nell'elenco. Per esempio:

ペンと車とパン

In giapponese è più facile trovare frasi come “matita e penna e carta” che “matita, penna e carta”. I giapponesi usano generalmente la particella  invece di separare gli oggetti con virgole.

Lo stesso utilizzo si verifica anche quando gli elementi dell'elenco sono persone. Ma in questo caso abbiamo il senso di compagnia, di aver fatto qualcosa insieme ad altre persone. Per esempio:

私と佳子は日本へ行く。

Citazione

la particella  è anche spesso usato per citare o dire ciò che altre persone hanno detto. Per esempio:

「愛している」と言う。

Nota che nella frase sopra, i simboli "「" e "」" sono usati come virgolette che indicano ciò che è stato detto. Quindi appare la particella  per indicare la citazione seguita dal verbo say (言う).

Conclusione

Per ora, questo è tutto ciò che dobbiamo sapere sulle particelle in giapponese. Questi sono usi di base e si trovano comunemente nei testi in lingua giapponese.

Col tempo, approfondiremo il nostro studio e commenteremo altre funzioni e situazioni non menzionate qui.

Esercizio di calligrafia Kanji

Di seguito sono riportati i simboli ideografici giapponesi utilizzato in questo articolo. Selezionando i kanji desiderati, copiali e incollali nel file Foglio di lavoro per la pratica di Kana e Kanji , si aprirà una nuova finestra in cui potrai visualizzare il file stampabile ed esercitarti con la calligrafia giapponese coprendo i simboli grigi e poi provando a scrivere da solo. Basta stampare e fare pratica.

稿