Pozrite si ďalší článok o najčastejšie používané slová v anime a mange - V série!
Všetky slová v tejto sérii článkov boli vybrané náhodne. Preto neexistuje žiadny základ alebo postupnosť čítania tohto alebo nasledujúcich článkov na túto tému.
Nezabudnite, že anime a manga majú úplne neformálny jazyk a v niektorých prípadoch stereotyp, ktorý nereprezentuje každodenný japonský život.
Preto niektoré slová alebo výrazy nemusia byť v reálnom živote našich orientálnych priateľov dobre zrozumiteľné alebo široko používané.
Keďže nie som odborník na anime a mangu, v preklade alebo v spôsobe používania niektorých slov môžu byť nedokonalosti.
Keď sa to stane, žiadam vás o pomoc, aby ste mi to oznámili a v prípade potreby ma opravili.
Vždy, keď to bude možné, pridám vety v japončine ako príklady použitia komentovaných slov.
Okrem toho preklady fráz a slov nie sú nevyhnutne doslovné. Preto sa môžu vyskytnúť rozdiely medzi japonskými frázami a ich príslušnými portugalskými prekladmi.
Nenechajte si ujsť články o najčastejších slovách v anime a mange
Ak si nechcete nechať ujsť žiadny z článkov uverejnených na tejto stránke s tipmi na slová, ktoré sa vyskytujú v anime a mangeOdporúčam prihlásiť sa k odberu bezplatného japonského jazykového RSS kanála.
Pomocou nej sa dozviete, keď sa objaví nový článok, alebo dostanete e-mail s novými článkami z japonského jazyka.
Dbám na to, aby bol zdroj RSS vždy kompletný a obsahovo rovnaký ako články uverejnené na stránke.
Takto budú môcť všetci čitatelia Língua Japonesa sledovať správy oveľa pohodlnejšie.
Kliknite sem a prihláste sa na odber nášho bezplatného kanála RSS.
Kliknutím sem sa môžete prihlásiť na odber nášho bezplatného kanála RSS e-mailom.
Články, ktoré už boli publikované
- Najbežnejšie slová v anime a mange
- Najbežnejšie slová v anime a mange - II
- Najčastejšie slová v anime a mange - III
- Najčastejšie slová v anime a mange - IV
Najčastejšie slová v anime a mange - V
Novinkou v tomto článku je injekcia furigany pomocou Hiragana Megane. Kliknutím na odkaz nižšie si môžete pozrieť tento článok s furiganou.
Pozri tento článok s furiganou. (Napíšte frázu a uvidíte ju v romaji)
41. 心
Kokoro znamená srdce, ale v mnohých situáciách zmysel kokoro je prepojený s myseľ alebo stav mysle. Navyše, úprimnosť môže byť aj alternatívnym prekladom pre kokoro.
Príklad:
心を清める。
Čistenie myseľ.
42. 殺す
Napriek korosu, čo znamená, že zabiťHoci je toto slovo v anime a mange bežné, častejšie ho nájdete v minulom čase. 殺された alebo v imperatíve 殺せ.
Príklad:
彼は剣で殺された。
Bol mŕtvy s mečom.
ビルは銃で殺された。
Bill bol mŕtvy so zbraňou (ručná zbraň, puška...)
43. 怖い
kowai má rôzne významy, ako napr. strach, hrozný, strašný, vystrašený, zbabelý atď..V mnohých anime a manga sa vyskytuje výraz kowaii!ktorý môže mať v závislosti od kontextu rôzne významy, ale najčastejšie sa používa "aký strach!", "Bojím sa", "Aký strach!" atď.
Príklad:
私は熊が怖い。
Mám strach medveďov.
ああ、怖かった。
Ach, čo je to za strach!
44. 来る
Sloveso kuru (prísť) je čitateľom japonského jazyka už dobre známy. V anime a mange sa toto sloveso pomerne často vyskytuje vo forme rozkazu koi, čo znamená, že Poď sem, poď. alebo prichádza.
Príklad:
早く来い。
Príďte na rýchlo.
45. 魔法
O tomto slove sa toho veľa povedať nedá mahou. Je veľmi častý v anime a mange a má význam kúzlo alebo magické slová.
Príklad:
彼女は彼に魔法をかけた。
Ona očarovaný ho.
46. 負ける
Makeru znamená prehrať. V anime a mange sa vyskytuje uprostred fráz ako makeru mon ka!, čo znamená, že Nemôžem/nebudem prehrávať/vzdávať sa! alebo Nikdy sa nevzdám!
Príklad:
負けるが勝ち。
Keď strácanaozaj vyhráte. Stratiťale vyhráva.
47. 守る
Mamoru znamená chrániť, strážiť a v anime a mange sa veľmi často vyskytujú frázy ako napr. Mamotte ageru (Budem ťa chrániť).
48. まさか
Neviem, či to tak cítia aj ostatní čitatelia a študenti japončiny, ale ja vidím masaka ako výraz, ktorý možno preložiť ako To nie je možné! alebo jednoducho Nie!.
49. 待つ
Ďalšie veľmi časté slovo v anime a mange je matsu (počkajte). Toto slovo sa veľmi často vyskytuje vo frázach ako napr. matte (kudasai)!, machinasai!, matte alebo jeho skrátená forma kamarátčo znamená. Počkajte!.
Príklad:
待ってあげる。
Idem počkať.
5日待ってくれ。
Dajte mi päť dní. / Počkajte päť dní.
50. 勿論
Mochiron je slovo s mnohými významami: samozrejme, samozrejme, prirodzene, bez najmenších pochybností... Dobré je, že všetky tieto významy sú synonymá.
またね!