Prislovi v japonščini

Preberite več o prislovi v japonščini s primeri!

Mnogi že vedo, da so prislovi nespremenljive besede, ki spreminjajo ali dodajajo pomen glagolom in pridevnikom. Japonski prislovi lahko označujejo čas, pogostost in različne druge situacije, odvisno od stavka.

Če želite videti izgovorjavo in prevod japonskih simbolov, se z miško pomaknite nad njih.

Japonski jezik je pravzaprav zelo bogat z narekovaji. Obstaja veliko različnih vrst prislovov. Poleg tega se japonski prislovi uporabljajo povsod, tako uradno kot neformalno. To je za nas izziv, da se učimo in naučimo čim več.

Zato sem se odločil, da sestavim seznam najpogosteje uporabljenih japonskih prislovov, vsaj tistih, s katerimi sem imel največ stika med študijem japonščine. Veliko teh japonskih prislovov je bilo že obravnavanih v prejšnjih člankih.

Seznam prislovov v japonščini

Japonski prislovi časa

 - Zdaj, v tem trenutku
今日 - Danes, na ta dan
昨日 - Včeraj
明日 - Jutri
まだ - Toda še vedno, do zdaj, kljub temu, kljub temu
もう - prej, pred določenim časom, zdaj, prav zdaj
いつ - Ko torej, medtem ko

Japonski krajevni prislovi

下に - Pod, pod
上に - Na vrhu
そばに - Blizu
前に - Pred, pred
後ろに - Zadaj, zadaj

Japonski prislovi načina

きっと - Zagotovo
ゆっくり - Počasi, počasi
どんなに - Kako, na kakšen način

Japonski prislovi količine

よく - Koliko, dobro, dobro, dovolj
 - Kaj
いくら - Koliko stane, koliko je, koliko
とても - Veliko
大変 - Zelo, izjemno, resno, resno, resno
たくさん - zelo, precej, izredno
十分 - Veliko, dovolj
だけ - Samo, samo, samo, samo
少し - Malo
ちょっと - Malo, zlasti, po možnosti, še posebej
もっと - Več

Kako uporabljati prislove v japonščini

Japonski prislovi se običajno uporabljajo pred glagoli ali pridevniki, na katere se nanašajo. Na primer, v たくさん食べる japonski prislov (たくさん - dovolj) se pojavi pred glagolom (食べる - jesti). Spodaj je še nekaj primerov.

私はテレビをテーブルの前におく。
私はゆっくり歩きます。
ちょっと待ってください。
彼は静かに勉強します。

Spreminjanje pridevnikov v prislove

Spet sem odkril nekaj zelo zanimivega o japonskem jeziku. Veliko prislovov je mogoče tvoriti iz japonskih pridevnikov. Metoda je zelo podobna tisti, ki jo uporabljamo v portugalščini.

V številnih portugalskih besedah moramo za pridevnikom dodati končnico -mente. Tako pridevnik fácil postane prislov fácilmente, rápido postane rapidamente in tako naprej.

V japonščini preprosto dodajte končnico ku za japonski pridevniki iali delec ni za japonski pridevniki v. Tako lahko za vsako vrsto pridevnika ustvarimo japonske prislove. Oglejmo si primere:

新しい spremembe 新しく
強い spremembe 強く
簡単な spremembe 簡単に
便利な spremembe 便利に

Zdaj lahko vadite spreminjanje vseh pridevnikov, ki jih poznate, v prislove v japonščini.

Druge vrste prislovov v japonščini

Za zaključek članka o japonskih prislovih sem jih nekaj združil, saj jih v prejšnjih temah nisem mogel razvrstiti. Zdaj pa spoznajmo še druge načine tvorjenja prislovov in se seznanimo z japonskimi prislovi "neprevedljivo“.

Kot da ogromno število prislovov v japonščini ne bi bilo dovolj, še posebej prislovov, ustvarjenih iz pridevnikov, sem odkril, da japonski jezik omogoča uporabo drugih virov za ustvarjanje novih prislovov.

Ker je moje znanje o tej temi omejeno, bom na kratko opisal, kaj sem se naučil. Prav?

Japonski prislovi s končnico tekini

Nekatere besede lahko postanejo prislovi z dodajanjem pripone tekini.

具体 se spremeni v 具体的に

質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。

Glagoli z japonsko funkcijo prislova

Nekateri glagoli, kadar so uporabljeni v obliki te, se lahko občasno uporabljajo kot prislovi.

喜ぶ spremembe 喜んで.

喜んで行きます。

喜んでお手伝いしますよ。

Ponavljanje in tvorjenje japonskih prislovov

Nekatere japonske prislove lahko ustvarimo s ponavljanjem besede ali zvoka. Mnogi učenci te izraze zamenjujejo z onomatopejo, vendar si velja zapomniti, da je onomatopeja običajno zapisana v katakani in ima drugačen kontekst.

しばしば - Pogosto, pogosto...

彼はしばしば恋に落ちる。

データはしばしば不正確だ。

いちいち - Eden za drugim, vsak, vsak, vse...

彼の言うことはいちいち頭に来る。

時々 - Včasih, občasno, pogosto, pogosto...

時々テレビを見る。

彼は時々希望を失う。

Japonska črka 々 se uporablja za označevanje ponavljanja istega kandžija. Kot da bi 時々 bil 時時.

Neprevedljivi japonski prislovi

Zgodba o neprevedljivih japonskih prislovih je bila le šala. V resnici ti prislovi nimajo jasnega prevoda v portugalsko besedo. Predstavil vam bom štiri pogoste primere tovrstnih japonskih prislovov.

やっぱり

Ta beseda je le pogovorna oblika besede やはり. Je prislov, ki se uporablja v pomenu "Tako kot sem mislil", "Kot sem pričakoval" ali "Kljub vsemu".

彼はやっぱりゲイですね

まさか

Ta japonski prislov ima podoben pomen kot "Ne govori mi!", "Nemogoče!", "To mora biti šala!", "Neverjetno!" ali "Se norčuješ iz mene?". Kolikor vem, ima ta prislov precej negativen prizvok.

まさか犯人はクリス?

流石に
Približni prevodi tega japonskega prislova so: "kot je treba pričakovati", "to je nekaj zelo naravnega", "dejansko" ali "brez dvoma".

流石に彼は速く走る。

とにかく
Tonikaku lahko pomeni "v vsakem primeru", "na kakršen koli način", "na splošno", "tako ali drugače", "v vsakem primeru"...

とにかく家へ帰る。

Vaja za pisanje kanjijev z roko

Spodaj so navedeni Japonski ideografski simboli uporabljenih v tem članku. Izberite želene kanjije, jih kopirajte in prilepite v Delovni list za vadbo kana in kanji odprlo se bo novo okno, v katerem si lahko ogledate datoteko za tiskanje in vadite japonsko kaligrafijo tako, da prekrijete sive simbole in nato poskušate pisati sami. Samo natisnite in vadite.

便