Бажаєте навчитися як написати своє ім'я японською мовою? Подивіться, як це виглядатиме, якщо перетворити його на японські символи!
У зв'язку з величезною кількістю запитів на написання імені японською мовою, я вирішив створити статтю на цю тему. Сподіваюся, що це допоможе багатьом читачам, які знають японську мову, вміти писати іноземні імена по-японськи.
Як написати своє ім'я японською?
Я хочу прояснити одну річ: імена іноземного походження, як правило, є написані катаканою а не кандзі чи хіраганою. Ще одна складність у написанні іноземного імені японською мовою полягає в тому, що в японській мові мало звуків порівняно з португальською чи іншими мовами.
Замініть склади вашого імені на катакану
Найпростіший спосіб написати ім'я японською - це вивчити алфавіт катакани і замінити склади у вашому імені на склади катакани. Подивіться:
Кайо японською мовою - カイオ (kaio).
Яго японською - イアゴ (яґо).
Коли склади імен збігаються зі складами японського алфавіту, це добре. А якщо ні? Якщо мене звуть Альфредо чи Маркос?
Імітація складів поза японським алфавітом
Перша основна проблема полягає в тому, що в японській мові немає складів di, ti, fa, fe і fi. Також немає складних складів з r, таких як tr, pr, cr, dr і так далі. То що ж робити? Моделювати.
Імітація - це просто складання двох або більше складів катакани разом, щоб утворити звуки, які нагадують звуки інших мов. Візьмемо для прикладу Альфредо.
У цьому випадку ми маємо два звуки, або склади, яких немає в японському алфавіті: al та fre. Для звуку, який утворює L, коли з'являється після голосної, прийнято використовувати склад ル, утворюючи アル замість al.
Щоб замінити fre, нам знадобляться склади フ(фу) і レ(ре). Коли вони з'єднуються разом, то утворюють звуки, схожі на наше fre (fure).
Зрештою, ім'я Альфредо буде писатися і читатися як アルフレド (аруфуредо).
Якщо ми застосуємо той самий прийом до імені Маркос, то отримаємо マルコス (марукосу). Подивіться, як ル замінює звук повітря, а ス замінює звук s в кінці імені.
Ще одна дуже поширена річ - поміняти місцями звуки складів va, vê, vi, vo та vu на склади バ(ba), ベ(be), ビ(bi), ボ(bo), eブ(bu) в японській мові. Також пам'ятайте, що сім'я r в катакані може також набувати звуку L, який читається як la, le, li, lo та lu.
І остання порада. Для слів, які закінчуються на звуки er, ir, ar, or або ur, ви можете використовувати подовження голосних або закінчувати їх складом ル в катакані. Це стосується таких імен, як Lindomar, що в катакані пишеться リンドマー або リンドマル.
Дивіться також:
Числа японською мовою від 1 до 20
Метод фан-арту - навчіться малювати улюбленого аніме-персонажа!
Одна назва португальською мовою може створити дві японською
В інтернеті є кілька систем, які перетворюють ваші імена на катакану. Вони використовують ту саму систему, яку я описав вище. Їх слабким місцем є те, що вони не завжди генерують приємне ім'я, або не повідомляють вам, що одне й те саме ім'я можна читати і писати двома різними способами.
У випадку з ім'ям Ліндомар ми маємо таке питання. Яке з двох імен буде правильним? リンドマー чи リンドマル? Обидва. Обирайте те, яке вам найбільше подобається, і використовуйте його на власний розсуд.
Перевагою використання вищезгаданих систем є те, що ви маєте більше свободи у написанні імені, яке вам подобається і яке має більш приємне звучання. Я сам вважаю за краще конвертувати імена вручну, а не використовувати систему в інтернеті.
Список загальних назв, перетворених на катакану
На завершення цієї статті, яка і так вже дуже довга, я збираюся дати вам список поширених імен, перетворених на катакану. Вони допоможуть вам краще зрозуміти, як перекладати імена японською.
Адріана - アヅリアナ
Алан - アラン
Алессандро - アレサンヅロ
Алекс - アレキス
Aline - アリネ
Барбара - バルバラ
Бруно - ブルノ
Каміла - カミラ
Крістіана - クリスチアネ
Данило - ダニル
Дуглас - ドウグラス
Хосе - ジョゼ
Марія - マリア
Micarla - ミカルラ
Валерія - バレリャ
Ванесса - バネサ
Сподіваюся, ви навчилися легко писати своє ім'я японською!
Якщо у вас виникли проблеми цей сайт може допомогти вам побачити, як ваше ім'я звучить японською мовою.