了解如何 如何用日語說「尚未」、「現在」、「已經」?!
回頭再寫一點關於 日语词汇今天我要向您介紹三個在日常生活中經常使用的詞彙,而我們往往不知道這些詞彙被使用了多少次。
如何用日語說「尚未」、「現在」和「已經」?
我說的是 今, もう e 未だ這可以表示現在、已經或此刻、然而。
有了這些詞彙,我們可以用它們作為時間副詞來增加句子的內容,提高我們的日語詞彙量。
以今造句
今 是一個日語詞彙,一般用在句子的開頭,給人一種直接的感覺。在大多數的句子中,比較常見的是 今 與 正式模式的日語動詞或與 日語動詞的 mashou 形式,使句子具有集體感。
對於那些還不知道的人來說,mashou 形式會將句子轉換成第三人稱複數。換句話說,如果動詞是 行きます在 mashou 形式下,它會變成 行きましょう.
若要進一步瞭解日語動詞的 masu 和 mashou 形式,請查看以下文章:
範例:
今出かけますよ。
今しかない。
今食べましょうか。
今とても眠い
今はとても寒いです。
使用もう造句
就像 今日語詞彙可讓您找到 もう 在句首,但與 今, もう 似乎對動詞沒有任何偏好。換句話說,它可以用於所有形式的日語動詞。
範例:
もう9時です。
も読みましたか。
另一個特色是 もう原因是它可以與其他詞語結合,改變其最常見的意義。一個很好的例子是 もう一度,改變了 もう 以"更多"和表達 もういい可翻譯為 「夠了」、「夠了」 或 「很好」.一開始這讓我有點困惑,但隨著時間的推移,我對每種情況都有了更深的瞭解。
這就是為什麼我提醒您在完成任何翻譯之前,先確認上下文。好嗎?
範例:
もう一度、お名前お願いします。
心配するな。もういいよ。
お腹いっぱい。
*直譯:不,夠了,夠了,夠了!我受夠了
在否定句中,詞 もう 的意思也有所改變。但這一次,它被翻譯成 「別無他求」 或乾脆 「更多」 的負面意義。
範例:
私は今日はもう用がない。
私はもう彼を信用しない。
私はもう食べたくない。
以未だ造句
跟本文所提到的字詞有相同的模式,也常見到 未だ 在句子的開頭,常與日語詞彙中的各種動詞搭配使用。
就像許多其他的漢字一樣、 未だ 也可以只在平假名的句子中出現,在這種情況下,會更容易找到 まだ,而不是已顯示的漢字。
未だ終わりません。
未だ出かけませんよ。
另一個有趣的事實是 未だ問題在於它可以被單獨使用來形成負面反應。在這種情況下,主要意思會在上下文中。請看下面兩個句子:
もう終わりましたか。
未だです。
我希望透過這些範例,您已經學會如何用日語說「仍然」、「現在」和「已經」!
今天到此為止。
またね!