تعبيرات الحياة اليومية باللغة اليابانية

تعرّف على الرئيسي تعبيرات الحياة اليومية باللغة اليابانية!
تعبيرات الحياة اليومية باللغة اليابانية

سأبدأ اليوم مقالًا مختلفًا بعض الشيء، حيث سنكتشف ونراجع التعبيرات اليومية باللغة اليابانية.

تعبيرات الحياة اليومية باللغة اليابانية

أريد تقديم كلمات جديدة أو طرق جديدة لاستخدام تعابير مألوفة. والأكثر من ذلك، أعتقد أنه سيكون ممتعًا لـ زيادة مفرداتنا اليابانيةسيمنحك ذلك المزيد من الديناميكية والطلاقة في استخدامك اليومي للغة اليابانية.

ما الذي درسناه بالفعل؟

كمراجعة سريعة، أود أن أقدم لكم بعض التعبيرات التي درسناها بالفعل والمألوفة لطلاب اللغة اليابانية من المستوى المتوسط والمتقدم. وهي:

تحياتي باليابانية

مرر فوق الحروف اليابانية لمعرفة نطقها ومعناها.

おはよよようざいます
こんんちは
こ んばはははん
お休みななさい

عبارات المجاملة

لقد تعلمنا الكثير من تعابير المجاملة، ولكن من أبسطها お気元ですかかか?. وعادة ما يتم الرد عليها بعبارة ははい 気元ですす。.

إذا كنت ترغب في تعلم المزيد من التعبيرات المهذبة واكتساب المفردات اليابانية الأساسية، أقترح عليك قراءة المقال المفردات اليابانية الأساسية للمبتدئين.

الوداع

بالنسبة للوداع، لدينا さよようならوهو الأكثر شعبية بين البرازيليين، و ま たねوهو من أكثرها استخدامًا من قبل اليابانيين.

لمعرفة المزيد عن الوداع، اقرأ المقال كيف تقول وداعاً بشكل صحيح باللغة اليابانية.

عبارات الشكر

لقد تعلمنا بالفعل العديد من التعابير، ولكن أهمها ありがとう e どういいしたししして.

الذهاب إلى ما وراء كونيتشيوا

لكي تتقن اللغة اليابانية بطلاقة، عليك أن تتخطى لغة الكونيتشيوا. قد يكون لمعظم التعبيرات المستخدمة في اللغة اليابانية اليومية معنى بسيط عند ترجمتها حرفيًا، ولكن في سياق معين، يمكن أن تصبح عقبة أمام من يتعلمون اللغة اليابانية.

أثناء دراستي للغة اليابانية، أدركت أن حل هذا النوع من المشاكل ليس بهذه البساطة. في كثير من الحالات يكون من الضروري إعادة تعلم كلمات معينة في سياق جديد، أي النظر إلى الكلمات وتعلم معانيها في مجال استخدامها الأكثر شيوعًا.

ومن الأمثلة الجيدة على ذلك التعبيرات التي تعلمناها عن كيف تقول وداعاً بشكل صحيح باللغة اليابانية أو حتى المزيد من الكلمات اليومية، مثل التعبيرات التي نستخدمها عند وصولنا ومغادرتنا للمنزل أو أي مكان آخر.

دخول منزلنا والخروج منه

عندما يصل شخص ياباني إلى منزله، فإن الكلمة الأكثر شيوعًا التي نسمعها هي だい だいまأخبر جميع من في المنزل أنه عاد للتو إلى منزله. お帰りななさい هي الإجابة المستخدمة في だい だいまوبالإضافة إلى ذلك، هناك شكل متعاقد عليه من الفيروس، يُعرف باسم "فيروس كورونا"، يُقال من قبل أفراد الأسرة الموجودين في المنزل. بالإضافة إلى ذلك، هناك شكل متعاقد عليه، يُعرف باسم お帰り.

عند مغادرة المنزل، غالبًا ما يقول اليابانيون 行ってきます. ورداً على ذلك، ترد العائلة اليابانية داخل المنزل 行ってらっしゃい.

الدخول إلى أماكن أخرى والخروج منها

إحدى العقبات التي تواجه متعلمي اللغة اليابانية المبتدئين هي معرفة الفرق بين الاثنين. يرتبط الموضوع أعلاه بالمعاملة المستخدمة في منزلنا، أو في المنزل الذي نعيش فيه، ولكن عندما نكون في مكان آخر، مثل العمل أو في منزل أحد الأصدقاء، يتغير السياق والكلمات أيضًا.

عندما ندخل منزل أحد الأصدقاء، عادة ما نستخدم كلمة お邪魔しますوأعلمنا باحترام أننا ندخل المنزل. رداً على ذلك، من الشائع سماع いいらっしゃいوهو ما يقوله أصحاب المنزل للترحيب بالزائر.

عندما تغادر منزل صديقك الياباني، فمن الأدب أن تقول 失礼します.

المزيد من التعبيرات اليومية باللغة اليابانية

سيكون من الصعب جدًا تلخيص جميع تعابير الحياة اليومية باللغة اليابانية في مقال واحد، لكنني اخترت الكلمات التي أعتقد أنها ضرورية لعلاقة جيدة في اليابان. فيما يلي قائمة بالكلمات مع شرح لكيفية ووقت استخدامها باللغة اليابانية. اللغة اليابانية.

تستند التعليقات على كل كلمة من الكلمات أدناه إلى تجربتي في الأنيمي والأفلام والمسلسلات اليابانية. لا أستطيع أن أجزم ما إذا كانت اليابان اليوم لا تزال تستخدم هذه التعبيرات بالطريقة التي كانت تستخدم بها، لكنني أعتقد أنها ستساعدك على فهم المواقف اليومية في اليابان بشكل أفضل.

失礼します - Shitsureishimasu

يمكن استخدام شيتشوريشيماسو عندما ننسحب من أي مكان آخر غير منزلنا. بشكل عام، يمكن أن تحمل ترجمتها معاني مثل المعذرةأنا ذاهب إلى أو يجب أن أذهب الآن أو حتى أنني أعتذر عن المقاطعة(في حالة طلب الاهتمام).

行っててきます - Ittekimasu

على الرغم من أنه يُستخدم عندما نغادر منزلنا، إلا أنه يمكن استخدامه أيضًا عندما نغادر مكان عملنا، حيث يأخذ معنى مشابهًا لـ أنا في إجازة، لكنني سأعود قريبًا.

お邪邪魔します - Ojamashimasu

كما تعلمنا في الموضوع السابق، يتم استخدام ojamashimasu عند دخول منزل شخص آخر. قررت العودة إلى الموضوع بسبب شيء وجدته مثيرًا للفضول. الترجمة الحرفية لكلمة أوجاماشيماسو هي أنا أتصرف بفظاظة. أعتقد أن هذه طريقة محترمة للقول بأننا ندخل منزل شخص آخر، وبسبب ذلك فإن دخولنا إلى خصوصيات الآخرين يعتبر وقاحة بعض الشيء.

ごめんください - Gomen kudasai

عندما نصل إلى منزل شخص آخر ولا نجد أحدًا يرحب بنا، فإننا عادةً ما نستخدم كلمة gomenkudasai، والتي يمكن ترجمتها على النحو التالي  يوجد شخص ما في المنزل?.

いらっしゃいませせ - إيراشيماسي

كانت المرة الأولى التي سمعت فيها هذه الكلمة في الأنمي نادي أوران الثانوي المضيف لمدرسة أوران الثانوية (桜蘭ホスト部 (クラブ)، أوران كوكو هوسوتو كورابو). وعادة ما يستخدمه مساعدو المتاجر أو الكتبة في اليابان. يمكن أن يكون لـ Irasshaimase معنى أهلاً وسهلاً بك أو هل يمكنني مساعدتك؟.

い ただきます - إيتاداكيماسو

هذا هو أحد التعبيرات الشائعة المستخدمة قبل الوجبات. وهي بمثابة طريقة لقبول الطعام المقدم. نوع من الشكر. عادة ما يمكن ترجمة إيتاداكيماسو على النحو التالي شكراً على الطعام أو شهية طيبة.

ごちそそう様 - غوتشيسوساما

بعد الوجبات، تُستخدم كلمة gochisousousama بعد الوجبات كشكر على الطعام الذي تناولته للتو. يمكن ترجمتها على النحو التالي شكراً على الطعام أو أنا ممتلئ.

お疲れ様れ様 و お疲れ疲れ様 و お労れ様 و お労れ様 - أوتسوكاريساما وجوكوروساما

عندما يتعلق الأمر ببيئة العمل، فإن إحدى أكثر الكلمات التي يرغب فيها الموظفون هي otsukaresama و gokurousama. وتعني العمل الجيد وعادة ما تكون كلمة شكر في نهاية النشاط المنجز. والفرق بين الكلمتين هو أن الغوكوروساما يستخدمها الرئيس عند شكر مرؤوسيه.

おめでとうございます - أومديتو غوزيماسو

تُستخدم عادةً لتهنئة الأشخاص، ليس فقط في أعياد الميلاد، ولكن في أي مناسبة تستحق التهنئة. يمكن ترجمتها على أنها تهنئة.

よよろしくしくお願いしまます - Yoroshiku onegai shimasu

تُستخدم عادةً بعد طلب شيء ما، أو طلب معروف أو التعرف على شخص ما، وكذلك في بعض المواقف الأخرى. يمكن ترجمتها على النحو التالي من فضلكسررت بلقائكأنا أعتمد عليك أو أترك الأمر بين يديك (عند طلب الخدمة). سنتحدث أكثر عن هذا الأمر في المقال التالي.

أمثلة فقط باللغة اليابانية

لا يمكنني التفكير في شيء أفضل من الحالات المذكورة أعلاه، لتوضيح استخدام الكلمات في سياقات مختلفة. لكن هذه مجرد بداية. سنتعرف في المقال القادم على المزيد من التعابير ونرى بعض التعابير التي نعرفها اليوم، ولكن هذه المرة سنضعها في سياقها مع تأثير الثقافة اليابانية على الكلمات.

تمرين الخط الكانجي

فيما يلي رموز إيديوغرافية يابانية المستخدمة في هذه المقالة. حدد الكانجي الذي تريده، وانسخها والصقها في ورقة تدريب على الكانا والكانجي ستفتح نافذة جديدة حيث يمكنك عرض الملف القابل للطباعة والتدرب على الخط الياباني من خلال تغطية الرموز الرمادية ثم محاولة كتابتها بنفسك. ما عليك سوى طباعته والتدرب عليه.