Zjistěte více o příslovce v japonštině s příklady!
Mnoho lidí již ví, že příslovce jsou neměnná slova, která modifikují nebo doplňují význam sloves a přídavných jmen. Japonská příslovce mohou označovat čas, frekvenci a různé další situace v závislosti na větě.
Najeďte na japonské symboly a zobrazte jejich výslovnost a překlad.
Japonština je na příslovce velmi bohatá. Existuje mnoho příslovcí nejrůznějších typů. Navíc se japonská příslovce používají všude, ať už formálně, nebo neformálně. To je pro nás výzvou, abychom se co nejvíce učili a studovali.
Proto jsem se rozhodl sestavit seznam nejčastěji používaných japonských příslovcí, alespoň těch, se kterými jsem se při studiu japonštiny setkal nejčastěji. Mnohá z těchto japonských příslovcí jsem již studoval v předchozích článcích.
Seznam příslovcí v japonštině
Japonská příslovce času
今 - Nyní, v tomto okamžiku
今日 - Dnes, v tento den
昨日 - Včera
明日 - Zítra
まだ - Ale přesto, až do teď, přesto.
もう - dříve, před určitou dobou, nyní, právě teď
いつ - Když tedy při
Japonská příslovce místa
下に - Pod, pod
上に - Na vrcholu
そばに - V blízkosti
前に - Před, před
後ろに - Za, za
Japonská příslovce způsobu
きっと - Jistě
ゆっくり - Pomalu, pomalu
どんなに - Jak, jakým způsobem
Japonská příslovce množství
よく - Kolik, dobře, dobře, dost
何 - Co
いくら - Kolik to stojí, kolik to je, kolik to je
とても - Hodně
大変 - Velmi, extrémně, vážně, závažně
たくさん - Velmi, docela, extrémně
十分 - Dostatek, dostatek
だけ - Pouze, pouze, pouze
少し - Trochu
ちょっと - Trochu, zejména, nejlépe, zvláště
もっと - Více
Jak používat příslovce v japonštině
Japonská příslovce se obvykle používají před slovesy nebo přídavnými jmény, ke kterým se vztahují. Například ve slově たくさん食べる japonské příslovce (たくさん - dost) se objevuje před slovesem (食べる - jíst). Níže uvádíme několik dalších příkladů.
私はテレビをテーブルの前におく。
私はゆっくり歩きます。
ちょっと待ってください。
彼は静かに勉強します。
Přeměna přídavných jmen na příslovce
Opět jsem objevil něco velmi zajímavého o japonštině. Mnoho příslovcí lze vytvořit z japonských přídavných jmen. Tento způsob je velmi podobný tomu, co děláme v portugalštině.
V mnoha portugalských slovech stačí za přídavné jméno přidat koncovku -mente. Tak se z přídavného jména fácil stane příslovce fácilmente, z rápido se stane rapidamente atd.
V japonštině stačí přidat koncovku ku pro japonská přídavná jména inebo částice ni pro Japonská přídavná jména v. Tímto způsobem můžeme vytvořit japonská příslovce pro každý typ přídavného jména. Podívejme se na příklady:
新しい změny 新しく
強い změny 強く
簡単な změny 簡単に
便利な změny 便利に
Nyní si můžete procvičit, jak v japonštině změnit všechna přídavná jména, která znáte, na příslovce.
Další typy příslovcí v japonštině
Na závěr tohoto článku o japonských příslovcích jsem jich několik seskupil, protože v předchozích tématech jsem je nedokázal zařadit. Nyní se seznámíme s dalšími způsoby tvoření příslovcí a poznáme japonská příslovce "nepřeložitelné“.
Jako by nestačilo obrovské množství příslovcí v japonštině, zejména příslovcí vytvořených z přídavných jmen, zjistil jsem, že japonština umožňuje používat další prostředky k vytváření nových příslovcí.
Protože mé znalosti v této oblasti jsou omezené, popíšu, co jsem se dozvěděl, velmi stručně. Správně?
Japonská příslovce s příponou tekini
Některá slova se mohou stát příslovci přidáním přípony tekini.
具体 se změní na 具体的に
質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
Slovesa s japonskou příslovečnou funkcí
Některá slovesa, pokud jsou použita ve tvaru te, mohou být příležitostně použita jako příslovce.
喜ぶ změny 喜んで.
喜んで行きます。
喜んでお手伝いしますよ。
Opakování a tvorba japonských příslovcí
Některá japonská příslovce lze vytvořit opakováním slova nebo zvuku. Mnoho studentů si tyto výrazy plete s onomatopoemi, ale je dobré si uvědomit, že onomatopoie se obvykle píší v katakaně a mají jiný kontext.
しばしば - Často, často...
彼はしばしば恋に落ちる。
データはしばしば不正確だ。
いちいち - Jeden po druhém, každý, každý, všechno...
彼の言うことはいちいち頭に来る。
時々 - Občas, příležitostně, často, často...
時々テレビを見る。
彼は時々希望を失う。
Japonské písmeno 々 se používá k označení opakování stejného kandži. Je to, jako by 時々 bylo 時時.
Nepřeložitelná japonská příslovce
Tento příběh o nepřeložitelných japonských příslovcích byl jen vtip. Ve skutečnosti tato příslovce nemají jasný překlad do portugalštiny. Ukážu vám čtyři běžné případy těchto typů japonských příslovcí.
やっぱり
Toto slovo je pouze hovorovou formou slova やはり. Je to příslovce, které se používá ve významu "přesně tak, jak jsem si myslel", "podle očekávání" nebo "navzdory všemu".
彼はやっぱりゲイですね
まさか
Toto japonské příslovce má podobný význam jako "Neříkej mi to!", "Nemožné!", "To musí být vtip!", "Neuvěřitelné!" nebo "Děláš si ze mě legraci?". Pokud mohu soudit, má toto příslovce spíše negativní konotaci.
まさか犯人はクリス?
流石に
Některé přibližné překlady tohoto japonského příslovce by mohly znít "jak se dalo očekávat", "je to něco velmi přirozeného", "ve skutečnosti" nebo "bezpochyby".
流石に彼は速く走る。
とにかく
Tonikaku může znamenat "v každém případě", "jakkoli", "obecně", "tak či onak", "v každém případě"...
とにかく家へ帰る。
Cvičení ručního psaní kandži
Níže jsou uvedeny Japonské ideografické symboly použité v tomto článku. Výběr požadovaných kandži zkopírujte a vložte je do pole Pracovní list pro procvičování kany a kandži otevře se nové okno, ve kterém si můžete prohlédnout soubor k vytisknutí a procvičit si japonskou kaligrafii zakrytím šedých symbolů a následným pokusem o vlastní psaní. Stačí vytisknout a procvičovat.
今 | 日 | 昨 | 明 | 下 |
上 | 前 | 後 | 何 | 大 |
変 | 十 | 分 | 私 | 歩 |
待 | 彼 | 静 | 勉 | 強 |
食 | 新 | 簡 | 単 | 便 |
利 | 具 | 体 | 的 | 質 |
問 | 内 | 容 | 伝 | 書 |
喜 | 行 | 手 | 恋 | 落 |
不 | 正 | 確 | 言 | 頭 |
来 | 見 | 時 | 希 | 望 |
失 | 流 | 石 | 速 | 走 |
家 | 帰 |