aprende lo principal expresiones de la vida diaria en japones!
Hoy comienzo un artículo un poco diferente, donde descubriremos y revisaremos expresiones de la vida cotidiana en japonés.
Expresiones de la vida cotidiana en japonés
Tengo la intención de presentar nuevas palabras o nuevas formas de usar expresiones familiares. Además, creo que será interesante para aumentar nuestro vocabulario japonés, dando más dinamismo y fluidez en el uso cotidiano del idioma japonés.
¿Qué hemos estudiado?
Como repaso rápido, me gustaría presentar algunas expresiones que ya hemos estudiado y que son conocidas por estudiantes intermedios y avanzados del idioma japonés. Son ellas:
saludos en japones
Pase el cursor sobre las letras japonesas para ver su pronunciación y significado.
おはようございます
こ ん に ち は
こ ん ば ん は
お休みなさい
expresiones de cortesía
Ya hemos aprendido muchas expresiones de cortesía, pero una de las más básicas es: お元気ですか?. Suele responderse con la frase はい、元気です。.
Si quieres aprender más expresiones de cortesía y adquirir un vocabulario japonés básico, te sugiero que leas el artículo Vocabulario básico de japonés para principiantes.
despedidas
Para las despedidas tenemos さようなら, que es más conocido por los brasileños, y またね, que es uno de los más utilizados por los japoneses.
Para saber más sobre las despedidas, lee el artículo Cómo decir adiós correctamente en japonés.
expresiones de agradecimiento
Ya hemos aprendido muchas expresiones, pero las principales son ありがとう y どういたしまして.
Más allá de Konnichiwa
Para adquirir fluidez en japonés, es necesario ir más allá de konnichiwa. La mayoría de las expresiones utilizadas en la vida cotidiana de los japoneses pueden tener un significado simple cuando se traducen literalmente, pero dentro de un contexto, pueden convertirse en un obstáculo para quienes están aprendiendo japonés.
Mientras estudio japonés, me doy cuenta de que resolver este tipo de problemas no es algo tan simple. En muchos casos es necesario reaprender algunas palabras dentro de un nuevo contexto, es decir, observar las palabras y aprender sus significados dentro de su ámbito de uso más común.
Un buen ejemplo de esto son las expresiones que aprendemos sobre como decir adios correctamente en japones o incluso palabras de uso más cotidiano, como las expresiones que se utilizan cuando llegamos y salimos de casa o de algún otro lugar.
Dentro y fuera de nuestra propia casa
Cuando un japonés llega a casa, la palabra más común que escuchamos es ただいま, informando a todos dentro de la casa que acaba de regresar a su residencia. お帰りなさい es la respuesta utilizada para ただいま, dicho por las personas de la familia que se encuentran dentro de la casa. Además, existe una forma contraída conocida como お帰り.
Al salir de casa, los japoneses suelen decir 行ってきます. En respuesta, la familia japonesa dentro de la casa responde. 行ってらっしゃい.
Entrar y salir de otros lugares
Uno de los obstáculos para los estudiantes de japonés al comienzo de sus carreras es saber la diferencia entre estos dos casos. El tema anterior está relacionado con el tratamiento que se usa en nuestra propia casa, o la casa donde vivimos, pero cuando estamos en otro lugar, como el lugar de trabajo o la casa de un amigo, todo cambia de contexto y de palabras también.
Cuando entramos en la casa de un amigo, generalmente se supone que debemos usar la palabra お邪魔します, avisando respetuosamente que estamos entrando a la casa. En respuesta, es común escuchar いらっしゃい, que dicen los dueños de la casa para dar la bienvenida al visitante.
Al salir de la casa de su amigo japonés, es educado decir 失礼します.
Más expresiones de la vida cotidiana en japonés
Sería muy difícil resumir todas las expresiones de la vida cotidiana en japonés en un solo artículo, pero he seleccionado las que creo que son imprescindibles para una buena relación en Japón. A continuación se muestra una lista de palabras con explicaciones sobre cómo y cuándo usarlas en lengua japonesa.
Los comentarios de cada una de las palabras a continuación fueron creados en base a mi experiencia, contacto con anime, películas y series japonesas. No puedo decir si el Japón actual todavía usa estas expresiones tal como se expresaron, pero creo que ayudarán a comprender mejor las situaciones cotidianas en Japón.
失礼します – Shitsureishimasu
Shitsureishimasu se puede usar cuando nos retiramos de cualquier lugar que no sea nuestra propia residencia. Generalmente su traducción puede tener significados como Permiso, estoy yendo o Tengo que ir ahora o incluso perdon por interrumpir(en caso de solicitud de atención).
行ってきます – Ittekimasu
A pesar de que se usa cuando salimos de casa, también se puede usar cuando salimos de nuestro lugar de trabajo, adquiriendo un significado similar a me voy pero vuelvo pronto.
お邪魔します – Ojamashimasu
Como aprendimos en el tema anterior, ojamashimasu se usa cuando vamos a entrar a la casa de otra persona. Decidí volver al tema por algo que me pareció curioso. La traducción literal de ojamashimasu es estoy siendo grosero. Creo que esta es una forma respetuosa de decir que estamos entrando en la casa de otra persona, y por eso, ser un poco grosero por entrar en la privacidad de los demás.
ごめんください – Gomen kudasai
Cuando llegamos a la casa de otra persona y no encontramos a nadie que nos dé la bienvenida, solemos usar gomenkudasai, que se puede traducir como Hay alguien en casa?.
いらっしゃいませ – Irasshaimase
La primera vez que escuché esta palabra fue en el anime. Club anfitrión de la escuela secundaria Ouran (桜蘭高校ホスト部(クラブ), Ōran Kōkō Hosuto Kurabu). Es comúnmente utilizado por vendedores o empleados de tiendas en Japón. Irasshaimase puede tener el significado de sea bienvenido o ¿Puedo ayudarle?.
いただきます – Itadakimasu
Esta es una de las expresiones comunes utilizadas antes de las comidas. Sirve como una forma de aceptar la comida que se ofrece. Una especie de agradecimiento. Por lo general, itadakimasu se puede traducir como gracias por la comida o buen provecho.
ごちそう様 – Gochisousama
Después de las comidas, gochisousama sirve como agradecimiento por la comida que acaba de comer. Se puede traducir como gracias por la comida o estoy lleno.
お疲れ様 y ご苦労様 – Otsukaresama y Gokurousama
Cuando se trata del entorno laboral, una de las palabras más codiciadas por los empleados es otsukaresama y gokurousama. Representa un buen trabajo y suele ser un agradecimiento al final de una actividad completa. La diferencia entre las dos palabras es que gokurousama es usado por un jefe para agradecer a sus subordinados.
おめでとうございます – Omedetou enjoyimasu
Se suele utilizar para felicitar a las personas, no solo en los cumpleaños, sino en cualquier ocasión que lo amerite. Se puede traducir como felicitaciones.
よろしくお願いします – Yoroshiku onegai shimasu
Por lo general, se usa después de pedir algo, un favor y conocer a alguien, además de algunas otras situaciones. Se puede traducir como por favor, Encantada de conocerte, cuento contigo o lo dejo en tus manos (al pedir un favor). En el próximo artículo hablaremos un poco más sobre este tema.
Solo ejemplos japoneses
No se me ocurrió nada mejor que los casos anteriores para demostrar el uso de palabras en diferentes contextos. Pero esto es solo el principio. En el próximo artículo conoceremos más expresiones y veremos algunas de las que conocemos hoy en día, pero esta vez, contextualizando con la influencia de la cultura japonesa en las palabras.
Ejercicio de caligrafía kanji
A continuación se muestran los Símbolos ideográficos japoneses utilizado en este artículo. Seleccionando el kanji deseado, cópielo y péguelo en Hoja de trabajo para la práctica de kana y kanji , se abrirá una nueva ventana donde podrá ver el archivo imprimible y practicar la caligrafía japonesa cubriendo los símbolos grises y luego tratando de escribir usted mismo. Solo imprime y practica.
休 | 元 | 気 | 帰 | 行 |
邪 | 魔 | 失 | 礼 | 様 |
疲 | 苦 | 労 |