Aprendamos hoy más sobre la partícula GA y sus funciones!
Cuando comenzamos a estudiar el idioma japonés, muchas veces caemos en la adicción de asociar una sola función a cada partícula de la gramática japonesa.
La partícula GA y sus funciones
En mi caso, pasé mucho tiempo creyendo que la partícula GA tenía la única función de indicar la posición del sujeto en las oraciones japonesas. Después de un tiempo de estudio, me di cuenta de que estaba completamente equivocado...
En el artículo anterior sobre partícula GA, Escribí sobre algunos consejos de uso para esta partícula. Entonces, en el artículo de hoy, conozcamos algunas de las funciones principales de la partícula GA.
Usando la partícula GA entre dos oraciones
En muchos casos, la partícula GA puede asumir la función de conjunción, realizando una oposición (o contradicción) entre dos oraciones japonesas. En estos casos, la partícula GA se puede traducir como pero, sin embargo, sin embargo, sin embargo o sin embargo.
Ejemplos:
桜の花はきれいだが、香りがない。
Las flores de cerezo son hermosas, pero no tienen olor.
この映画は面白いが、長すぎますね。
Esta película es genial, pero es demasiado larga. ¿No es?
En otros casos, el partícula GA en medio de oraciones japonesas solo puede servir como enlace entre ellas. Asumiendo, de esta manera, la misma función que nuestra e en portugués.
Ejemplos:
昨日富士山を始めて見ましたが、きれいでした。
Ayer vi el monte Fuji por primera vez y fue muy hermoso.
山田さんは赤い車を買いましたが、あなたも買いました。
El Sr. Yamada compró un auto rojo... y tú también. No fue.
Tenga en cuenta que la diferencia entre los dos casos anteriores es que en el primero, la segunda oración tiene un significado opuesto a la primera oración. Y en el segundo caso, la segunda oración simplemente complementa la primera oración.
Adición de información importante
Al comienzo de algunas conversaciones, la partícula GA se puede utilizar para introducir información importante o simplemente llamar la atención para iniciar la conversación.
Frases como estas se usan para recordar algo o dar información que es muy importante para entender el contexto de la conversación.
Ejemplos:
私、田中さんと申しますが、山田さんはいらっしゃいますか。
Mi nombre es Tanaka. ¿Está el señor Yamada en casa?
失礼ですが。。。あなたは本田さんですか。
Disculpe, pero… ¿Es usted el Sr. Honda?
La partícula GA y las oraciones incompletas
A pesar de ser un concepto similar al ítem anterior, la diferencia entre las oraciones incompletas y las oraciones anteriores, es que las oraciones incompletas expresan una idea implícita; que no estaba descrito en la oración. Además, esta “idea implícita” suele expresar una opinión contraria a la oración que se dijo.
Ejemplos:
私は富士山を見に行きましたが。。。
Fui a ver el monte Fuji, pero… (no vi nada).
彼は高い家に住んでいましたが。。。
Solía vivir en una casa grande, pero… (ahora vive en una casa pequeña)