la partícula japonesa DE

Conozcamos mejor la partícula japonesa DE y su uso

Como he echado en falta muchos artículos sobre partículas en japonés, he escrito tres artículos sobre este tema. El primero trataba de la partícula Washington y los dos más recientes fueron sobre la partícula Georgia.

La partícula DEPor si te interesa conocer estos artículos, te dejo los enlaces a continuación:

La partícula wa
Cuándo utilizar la partícula ga
Las funciones de la partícula ga

En el artículo de hoy, pretendo hablar un poco más sobre las partículas en japonés. Esta vez, compartiré algo de lo que he aprendido sobre la partícula en.

La partícula japonesa FROM - donde tiene lugar una acción

Creo que una de las funciones más comunes de la partícula en es para indicar dónde está ocurriendo o ha ocurrido una acción. Suele utilizarse junto con sustantivos japoneses, como nombres de lugares, personas, animales u objetos.

Ejemplos:

学校勉強する。

Estudiar en colegio.

私は海泳ぎました。

Nadé en el mar.

あののレストラン食べましょうか。

Vamos a comer en¿Ese restaurante?

彼女は本屋辞書を買いました。

Compró un diccionario en librería.

Observe que, de nuevo, una partícula japonesa no puede vincularse a una única traducción. En las frases anteriores, la partícula en se puede traducir como en el en. Además, en los próximos temas, veremos que la partícula en puede adoptar otras traducciones diferentes.

La partícula de - instrumental y utensilios

En estas condiciones, la partícula en se utiliza como complemento de una acción concreta, añadiendo más información sobre cómo se realiza dicha acción. Dado que esa información es el medio por el que tiene lugar la acción, pasó a denominarse instrumentalidad.

Por lo general, las acciones instrumentales pueden ocurrir para informar de que se ha utilizado una herramienta o un medio de locomoción. Sin embargo, pueden darse excepciones.

Ejemplos:

私は学校へ電車行 き ま す。

Voy a la escuela en tren.

彼は日本へ船行きますよ。

Se va a Japón en ¡Barco!

鉛筆書いててください。

Escriba a con el lápiz, por favor.

彼女はケーキをナイフ切りました。

Ella cortó el pastel con el cuchillo.

日本語話してください。

Póngase en contacto con en Japonés, por favor.

"Nótese que ahora, la partícula de ha sido traducida como de, em y com. Y aún vienen más traducciones diferentes para la partícula de".

La partícula de - Indicativo superlativo

Los casos más comunes de superlativo con la partícula enson los que decimos cuando alguien o algo es lo mejor o lo peor en alguna función.

Ejemplos:

世界一番高い山何ですか。

Cuál es la montaña más alta de mundo?

彼女は学校一番きれいですね。

Es la chica más guapa da escuela no lo es.

La partícula de - Indicación de limitaciones

Una forma alternativa de indicar los límites de tiempo sin utilizar las partículas Kara hechaestá utilizando la partícula en. Parece más común utilizar la partícula en en casos de plazos, pero pueden darse excepciones.

Ejemplos:

この新聞は二時間読めますか。

Puedes leer el periódico en ¿Dos horas?

あののテレビは10万円買える。

Puedes comprar ese televisor en 100.000,00 yenes

La partícula japonesa de - Indica la edad o el periodo en que ocurrió algo

Cuando queremos expresar el momento de una acción, podemos utilizar la partícula en. De este modo, puedes utilizar fechas o cualquier otra palabra que indique un periodo de tiempo y te diga cuándo ocurrió algo.

彼女は28歳結婚した。

Se casó con veintiocho años.

記者は30歳死んだ。

El reportero murió a treinta años.

La partícula de - Precio y composición

Otro uso muy común de la partícula en es cuando vamos a decir o preguntar el precio de algo. Además, también podemos utilizar la partícula en expresar cantidades o que se ha realizado una acción en nombre de una comunidad.

Ejemplos:

その本は五十円買いました。

Compré este libro por cincuenta yenes.

ブラジルへは、いくら行けますか。

¿Cuánto cuesta poder ir a El Brasil.

そのりんごは二つ3百円です。

Estas manzanas son dos por trescientos yenes.

バターはミルク作ります。

La mantequilla se elabora en leche.

Conclusión

Sé que hay otras formas de utilizar la partícula japonesa enpero estos son los que creo que son los más comunes. En fin, espero que le haya gustado este artículo.

Cuando termine de escribir sobre las principales partículas de la lengua japonesa, creo que escribiré un pequeño diccionario de partículas como guía de estudio, igual que hice con el Curso de japones es el alfabeto japonés. ¿Qué te parece?