Aprende más el alfabeto japonés moderno y katakana con ejemplos de cambios a lo largo del tiempo!
El alfabeto japonés moderno y el katakana
LOS lengua japonesa, como cualquier otro idioma, tiene cambios en su escritura y lectura que cambian con el tiempo. Este hecho se da de manera especial en el katakana, siendo conocido como kanas modernas o alfabeto japonés moderno.
Como el El propósito de katakana es facilitar la lectura y escritura de palabras extranjeras., se ha convertido en el alfabeto japonés más modificado, donde las sílabas entran y salen de este alfabeto constantemente, creando variaciones registradas y no oficiales.
El alfabeto japonés moderno y los autores de libros
Entonces, ¿por qué los autores de libros no suelen escribir sobre katakanas modernas? Como los cambios están constantemente dentro y fuera de este alfabeto, los autores de libros intentan apegarse a los símbolos más utilizados que tienen una similitud con el hiragana. El objetivo es facilitar el aprendizaje de símbolos que puedan utilizarse para representar cualquier palabra extranjera y que sean perfectamente comprendidos por los japoneses.
Por lo tanto, no es necesario aprender el alfabeto japonés moderno para escribir palabras extranjeras en japonés, ya que el alfabeto japonés estándar ya satisface esta necesidad. Por otro lado, no es tan raro encontrar palabras, como nombres de computadoras y videojuegos, usando los kanas modernizados.
El alfabeto japonés moderno más utilizado
A continuación se muestra una breve lista de sílabas en katakana moderno de uso común en Japón.
Y familia
イィ(yi), イェ(vosotros)
la familia de v
ヴァ(Va), ヴィ(Vi), ヴ(Vu), ヴェ(Ver), ヴォ(Vo), ヴャ(Vya), ヴュ(Vyu), ヴョ(Vyo)
sílabas sin familia
シェ(ella), ジェ(je), チェ(che), スィ(si), ズィ(zi), リェ(centeno),
familia de la camiseta
ティ(ti), トゥ(tu), テャ(tya), テュ(tyu), テョ(tyo)
Familia D
ディ(di), ドゥ(du), デャ(dya), デュ(dyu), デョ(dyo)
familia TS
ツァ(tsa), ツィ(tsi), ツェ(tse), ツォ(tso),
la familia de f
ファ(fa), フィ(fi), ホゥ(hu), フェ(fe), フォ(fo), フャ(fya), フュ(fyu), フョ(fyo)
Familia W
ウァ(wa), ウィ(wi), ウゥ(wu), ウェ(nosotros), ウォ(wo), ウャ(wya), ウュ(wyu), ウョ(wyo)
familia KW
クァ(kwa), クィ(kwi), クゥ(kwu), クェ(kwe), クォ(kwo),
familia gw
グァ(gwa), グィ(gwi), グゥ(gwu), グェ(gwe), グォ(gwo)
El alfabeto japonés moderno y obsoleto
Como mencioné anteriormente, algunos símbolos ingresaron al alfabeto japonés moderno y luego dejaron de usarse. A pesar de esto, algunas de estas sílabas todavía se pueden ver en algunas palabras. A continuación se muestra una lista de símbolos que todavía se pueden encontrar.
Familia W
ヰ (wi), ヱ (nosotros), ヰャ (wya), ヰュ (wyu), ヰョ (wyo)
Y familia
ユィ(yi), ユェ(vosotros)
la familia de v
ヷ(va), ヸ(vi), ヴ(vu), ヹ(ve), ヺ(vo)
familia KW
クヮ(kwa)
familia gw
グヮ(gwa)
Consejos de lectores de japonés
Una de las cosas que más me gusta del idioma japonés es el hecho de que los lectores participen enviando sus tips, sugerencias e información adicional. Con este artículo, no fue diferente. Así que decidí juntar y crear un artículo específico para publicar lo que me enviaban los lectores.
Hola Eduardo.
Realmente la cantidad de letras y la dificultad de expresar las diversas pronunciaciones de palabras extranjeras usando katakana es algo que siempre ha existido en el idioma japonés.
Pero me gustaría hacer algunas observaciones, porque leyendo el artículo y comparando con lo que leo en revistas, periódicos y también consultando a mi esposa que es japonesa, hay algunas cosas en el artículo que ya no se usan en katakana.
イィ(yi), hoy en día la forma イ-(ii) se usa para estirar el sonido.
スィ(si), ズィ(zi), simplemente usas シ y ジ, para estos sonidos, por ejemplo el famoso encendedor zippo, escribes ジッポー.
ホゥ(hu), se escribe como フ-, estirando el sonido.
クゥ(kwu), se usa como ク-(kuu), estirando el sonido.
ヷ(va), ヸ(vi), ヴ(vu), ヹ (ve), ヺ(vo), ya no se usan con frecuencia, solo en libros antiguos, hoy en día se usa la primera forma presentada.
Pero como todo está en constante evolución, esto tampoco es eterno, puede cambiar con el tiempo.
Eso es todo, un abrazo.
Conclusión
Decidí escribir este artículo porque muchos lectores estaban haciendo preguntas sobre algunos simbolos katakana que no sabían. En todos los casos encontrados, los lectores hablaban del alfabeto japonés moderno. Espero que este artículo haya aclarado muchas dudas.
Bueno ... creo que eso termina nuestro curso de hiragana y katakana, los dos alfabetos fonéticos japoneses. No obstante, como pretendo siempre intentar mejorar este curso, estar atento a la posibilidad de cambios y nuevas mejoras.
Si has llegado hasta aquí, considérate un ganador. ¿Has conseguido subir un escalón en el aprender japones. Todavía nos queda mucho camino por recorrer, pero no se desanime. Seguro que si has llegado hasta aquí es porque puedes llegar mucho más lejos.
Ahora, puedes leer y escribir cualquier palabra en japonés usando hiragana y katakana. El siguiente paso sería estudiar gramática y kanji (después de estar seguro en hiragana y katakana) mientras escucha mucha música y ve mucho anime. ¿OK?