apprendre le principal expressions de la vie quotidienne en japonais!
Aujourd'hui je commence un article un peu différent, où nous allons découvrir et revoir des expressions de la vie quotidienne en japonais.
Expressions de la vie quotidienne en japonais
J'ai l'intention de présenter de nouveaux mots ou de nouvelles façons d'utiliser des expressions familières. Aussi, je pense que ce sera intéressant pour augmenter notre vocabulaire japonais, donnant plus de dynamisme et d'aisance dans l'usage quotidien de la langue japonaise.
Qu'avons-nous étudié ?
En guise de revue rapide, je voudrais présenter quelques expressions que nous avons déjà étudiées et qui sont connues des étudiants intermédiaires et avancés de la langue japonaise. Sont-ils:
salutations en japonais
Survolez les lettres japonaises pour voir leur prononciation et leur signification.
??
??
??
??
expressions de courtoisie
Nous avons déjà appris de nombreuses expressions de courtoisie, mais l'une des plus élémentaires est : ??. Il faut généralement répondre par la phrase ??.
Si vous souhaitez apprendre plus d'expressions de courtoisie et acquérir un vocabulaire japonais de base, je vous suggère de lire l'article Vocabulaire japonais de base pour débutants.
au revoir
Pour les adieux, nous avons ??, qui est surtout connu des Brésiliens, et ??, qui est l'une des plus utilisées par les Japonais.
Pour en savoir plus sur les adieux, lisez l'article Comment dire au revoir correctement en japonais.
Expressions de remerciement
Nous avons déjà appris de nombreuses expressions, mais les principales sont ?? et ??.
Aller au-delà de Konnichiwa
Pour acquérir la maîtrise du japonais, il est nécessaire d'aller au-delà du konnichiwa. La plupart des expressions utilisées dans la vie quotidienne des Japonais peuvent avoir un sens simple lorsqu'elles sont traduites littéralement, mais dans un contexte, elles peuvent devenir un obstacle pour ceux qui apprennent le japonais.
En étudiant le japonais, je me rends compte que résoudre ce genre de problème n'est pas si simple. Dans de nombreux cas, il est nécessaire de réapprendre certains mots dans un nouveau contexte, c'est-à-dire d'observer les mots et d'apprendre leur sens dans leur sphère d'utilisation la plus courante.
Un bon exemple de ceci est les expressions que nous apprenons sur comment dire au revoir correctement en japonais ou encore des mots d'usage plus quotidien, comme les expressions utilisées lorsque nous arrivons et sortons de la maison ou d'un autre endroit.
Dans et hors de notre propre maison
Lorsqu'un Japonais rentre à la maison, le mot le plus courant que nous entendons est ??, informant tout le monde à l'intérieur de la maison qu'il vient de rentrer chez lui. ?? est la réponse utilisée pour ??, dit par les gens de la famille qui sont à l'intérieur de la maison. De plus, il existe une forme contractuelle connue sous le nom de ??.
En sortant de chez eux, les Japonais disent souvent ??. En réponse, la famille japonaise à l'intérieur de la maison répond ??.
Entrer et sortir d'autres endroits
L'une des pierres d'achoppement pour les apprenants de langue japonaise au début de leur carrière est de connaître la différence entre ces deux cas. Le sujet ci-dessus est lié au traitement utilisé dans notre propre maison, ou la maison où nous vivons, mais lorsque nous sommes dans un autre endroit, comme le lieu de travail ou la maison d'un ami, le tout change également de contexte et de mots.
Lorsque nous entrons dans la maison d'un ami, nous sommes généralement censés utiliser le mot ??, informant respectueusement que nous entrons dans la maison. En réponse, il est courant d'entendre ??, ce qui est dit par les propriétaires de la maison pour accueillir le visiteur.
Lorsque vous quittez la maison de votre ami japonais, il est poli de dire ??.
Plus d'expressions de la vie quotidienne en japonais
Il serait très difficile de résumer toutes les expressions de la vie quotidienne en japonais dans un seul article, mais j'ai sélectionné celles qui me paraissent essentielles pour une bonne relation au Japon. Ci-dessous une liste de mots avec des explications sur comment et quand de les utiliser dans langue japonaise.
Les commentaires sur chacun des mots ci-dessous ont été créés sur la base de mon expérience, de mes contacts avec les animes, les films et les séries japonais. Je ne peux pas dire si le Japon d'aujourd'hui utilise encore ces expressions telles qu'elles ont été formulées, mais je pense qu'elles aideront à mieux comprendre les situations quotidiennes au Japon.
– Shitsureishimasu
Shitsureishimasu peut être utilisé lorsque nous nous retirons d'un endroit autre que notre propre résidence. Généralement sa traduction peut avoir des significations comme Excuse, je vais ou dois y aller maintenant ou même désolé d'avoir interrompu(en cas de demande d'attention).
– Ittekimasu
Bien qu'il soit utilisé lorsque nous quittons notre domicile, il peut également être utilisé lorsque nous quittons notre lieu de travail, prenant un sens similaire à je pars mais je reviens bientôt.
– Ojamashimasu
Comme nous l'avons appris dans le sujet précédent, ojamashimasu est utilisé lorsque nous allons entrer dans la maison de quelqu'un d'autre. J'ai décidé de revenir sur le sujet à cause de quelque chose que j'ai trouvé curieux. La traduction littérale de ojamashimasu est je suis impoli. Je pense que c'est une façon respectueuse de dire que nous entrons dans la maison de quelqu'un d'autre, et à cause de cela, être un peu impoli pour entrer dans l'intimité des autres.
– Gomen kudasai
Lorsque nous arrivons chez quelqu'un d'autre et que nous ne trouvons personne pour nous accueillir, nous utilisons généralement gomenkudasai, qui peut se traduire par Est-ce que quelqu'un est à la maison?.
– Irasshaimase
La première fois que j'ai entendu ce mot, c'était dans l'anime Club hôte de l'école secondaire Ouran (桜蘭高校ホスト部(クラブ), Ōran Kōkō Hosuto Kurabu). Il est couramment utilisé par les vendeurs ou les employés de magasin au Japon. Irasshaimase peut avoir le sens de Bienvenue ou Je peux vous aider?.
– Itadakimasu
C'est l'une des expressions courantes utilisées avant les repas. C'est un moyen d'accepter la nourriture qui est offerte. Une sorte de remerciement. Habituellement, itadakimasu peut être traduit par Merci pour la nourriture ou bon appétit.
– Gochisousama
Après les repas, le gochisousama sert de remerciement pour la nourriture que vous venez de manger. Il peut être traduit par Merci pour la nourriture ou J'ai trop mangé.
お疲れ様 et ご苦労様 – Otsukaresama et Gokurousama
En ce qui concerne l'environnement de travail, l'un des mots les plus recherchés par les employés est otsukaresama et gokurousama. Il représente un bon travail et est généralement un remerciement à la fin d'une activité terminée. La différence entre les deux mots est que gokurousama est utilisé par un patron pour remercier ses subordonnés.
おめでとうございます – Omedetou Enjoyimasu
Il est généralement utilisé pour féliciter les gens, non seulement pour les anniversaires, mais à toute occasion qui le mérite. Cela peut se traduire par des félicitations.
よろしくお願いします – Yoroshiku onegai shimasu
Habituellement, il est utilisé après avoir demandé quelque chose, une faveur et rencontré quelqu'un, en plus de certaines autres situations. Il peut être traduit par s'il te plaît, Enchanté de faire votre connaissance, Je compte sur vous ou je le laisse entre tes mains (lorsque vous demandez une faveur). Dans le prochain article, nous parlerons un peu plus de ce sujet.
Exemples japonais uniquement
Je ne pouvais penser à rien de mieux que les cas ci-dessus pour démontrer l'utilisation de mots pour différents contextes. Mais ce n'est que le début. Dans le prochain article, nous connaîtrons plus d'expressions et verrons certaines de celles que nous connaissons aujourd'hui, mais cette fois, contextualisées avec l'influence de la culture japonaise sur les mots.
Exercice de calligraphie Kanji
Ci-dessous se trouvent les symboles idéographiques japonais utilisé dans cet article. Sélectionnez le kanji souhaité, copiez-le et collez-le dans Feuille de travail pour la pratique de Kana et Kanji , une nouvelle fenêtre s'ouvrira où vous pourrez visualiser le fichier imprimable et pratiquer la calligraphie japonaise en couvrant les symboles gris puis en essayant de vous écrire. Il suffit d'imprimer et de pratiquer.
?? | ?? | ?? | ?? | ?? |
?? | ?? | ?? | ?? | ?? |
?? | ?? | ?? |