जापानी में 'YA' कण

अब आइए आपके ज्ञान का विस्तार करें कण 'YA' जापानी में!

जापानी कण 'या'

कण का मुख्य कार्य हाँ यह बस की सूचियाँ बनाने की बात है। जापानी संज्ञाएँ. इस तरह, हम उन चीज़ों के एक समूह का संदर्भ दे सकते हैं जो कहीं मौजूद हैं या जिन्हें हम करने वाले हैं।.

अभी, कई पाठक शायद जापानी कण के बारे में सोच रहे होंगे। के लिए, जो जापानी संज्ञाओं की सूचियाँ भी उत्पन्न करता है।.

जापानी में 'YA' कण

इन दोनों कणों के बीच मौलिक अंतर यह है कि कण के लिए संज्ञाओं की एक संपूर्ण सूची बनाने के लिए उपयोग किया जाता है, जिसमें प्रत्येक वस्तु को शामिल किया जाना चाहिए।.

दूसरी ओर, कण हाँ é usada para criar uma lista “não-exaustiva” de substantivos, onde não é necessário mencionar todos os elementos.

'या' कण का उपयोग करके संज्ञाओं की सूचियाँ बनाना

कण के साथ संज्ञाओं की सूची बनाने के लिए हाँ, basta adicionar a partícula depois de cada substantivo. Como se trata de uma lista “não-exaustiva”, não é necessário mencionar todos os elementos.

उदाहरण:

मैंने कुछ ब्रेड, अंडे और दूध खरीदे।

मैंने ब्रेड, अंडे, दूध आदि खरीदे। / मैंने ब्रेड, अंडे और दूध सहित अन्य चीजें खरीदीं।.


कृपया ध्यान दें कि कण हाँ se transforma em vírgulas quando traduzida para português. Além disso, em traduções da língua japonesa para português, é comum adicionar palavras como “e etc” ou “entre outras coisas” no final da lista de palavras.

यह इसलिए है क्योंकि कण वाले सूचियाँ हाँ यह सभी तत्वों का उल्लेख नहीं करता है और यह संकेत देता है कि वाक्य में अन्य तत्व भी हैं जिनका उल्लेख नहीं किया गया है।.

संज्ञाओं की सूचियों में 'etc.' का स्पष्ट रूप से उपयोग

कुछ में जापानी वाक्यांश, कण मिलना आम बात है तैराकी कण का उपयोग करके जापानी शब्दों की एक सूची के बाद हाँ. इस मामले में, कण तैराकी funciona como nosso “etc” ou “…” no final das frases, indicando explicitamente que existem mais itens que não foram mencionados na lista de palavras.

उदाहरण:

मेज पर पेंसिलें, जापानी किताबें और सुशीआदिवहाँ है।

मेज पर पेंसिलें, एक जापानी पाठ्यपुस्तक और सुशी हैं। आदि.

यह दर्शाता है कि एक क्रिया तुरंत दूसरी क्रिया के बाद होती है।

जब कण हाँ के बाद दिखाई देता है जापानी क्रिया अपने शब्दकोश रूप में, यह संकेत दे सकता है कि निम्नलिखित क्रिया उपरोक्त वर्णित क्रिया के तुरंत बाद हुई। ऐसे मामलों में, अव्यय हाँ pode ser traduzida como “no momento em que”, “tão logo”, “assim que”, “no exato momento em que” ou qualquer outra coisa do gênero.

उदाहरण:

वह मुझे देखती है...उसके गुस्से को उबलने दो।

पल उसने मुझे देखा और गुस्से से आग-बबूला हो गई।.

मुझ पर देखोउसने मुस्कुराकर उसका अभिवादन किया।

जैसे ही उसने मुझे देखा और मुस्कुराकर मेरा अभिवादन किया।.

निष्कर्ष

कण के बावजूद हाँ हालांकि इनके अन्य कार्य भी हैं, लेकिन सबसे बुनियादी वे हैं जो ऊपर वर्णित हैं। समय के साथ, मैं इन लेखों में और सामग्री जोड़ूंगा, और इन प्रत्येक जापानी कण के बारे में थोड़ा और विस्तार से बताऊंगा।.