Para entender como escrever os meses do ano em japonês, é necessário conhecer os números em japonês. Isso é preciso porque os meses do ano são formados pelos számok japánul e pelo símbolo japonês月.
De acordo com nossos estudos sobre língua japonesa, sabemos que 月 pode transmitir a idéia de lua, segunda-feira abreviada e mês do ano. Usando 月 como ideia de mês do ano, a sua pronúncia muda novamente. E agora o símbolos japonês 月 será lido como がつ.
Como formar os meses do ano em japonês
Para formar as palavras que representam os meses do ano em japonês, basta acrescentar um dos számok japánul no lado esquerdo de 月. Isso acontece porque a língua japonesa não possui palavras específicas para representar cada mês do ano (como Janeiro, fevereiro e etc. ). Em vez disso, os japoneses usam os números de 1 à 12 seguidos pelo símbolo 月. Sendo assim, Março é 三月, que significa “terceiro mês do ano”.
Eu imagino que este não seja um conceito muito complicado de aprender, uma vez que nós também tratamos os meses do ano de uma forma parecida. A tabela abaixo mostra como são os meses do ano em japonês.
kanji | olvasás | tradução |
---|---|---|
一月 | いちがつ | Janeiro, primeiro mês do ano |
二月 | にがつ | Fevereiro, segundo mês do ano |
三月 | さんがつ | Março, terceiro mês do ano |
四月 | しがつ | Abril, quarto mês do ano |
五月 | ごがつ | Maio, quinto mês do ano |
六月 | ろくがつ | Junho, sexto mês do ano |
七月 | しちがつ | Julho, sétimo mês do ano |
八月 | はちがつ | Agosto, oitavo mês do ano |
九月 | くがつ | Setembro, nono mês do ano |
十月 | じゅうがつ | Outubro, décimo mês do ano |
十一月 | じゅういちがつ | Novembro, décimo primeiro mês do ano |
十二月 | じゅうにがつ | Dezembro, décimo segundo mês do ano |
Os dias do mês em japonês
Assim como não existe uma palavra específica para os dias do mês em português, também não existe uma palavra para representar os dias do mês em japonês. Este parece ser um conceito bem mais próximo da nossa realidade.
Quando alguém nos faz a pergunta – “Que dia é hoje?”, nós simplesmente respondemos “Hoje é dia primeiro.” ou “dia vinte e sete”. Na língua japonesa, as coisas funcionam de uma forma muito semelhante.
A única coisa diferente que precisamos fazer é usar os números em japonês e adicionar o kanji 日, que neste caso, terá sua pronúncia modificada para にち, representando o significado de “dia”. Observe a tabela abaixo:
kanji | olvasás | tradução |
---|---|---|
一日 | ついたち | Dia primeiro |
二日 | ふつか | Dia dois |
三日 | みっか | Dia três |
四日 | よっか | Dia quatro |
五日 | いつか | Dia cinco |
六日 | むいか | Dia seis |
七日 | なのか | Dia sete |
八日 | ようか | Dia oito |
九日 | ここのか | Dia nove |
十日 | とおか | Dia dez |
十一日 | じゅういちにち | Dia onze |
十二日 | じゅうににち | Dia doze |
十三日 | じゅうさんにち | Dia treze |
十四日 | じゅうよっか | Dia quatorze |
十五日 | じゅうごにち | Dia quinze |
十六日 | じゅうろくにち | Dia dezesseis |
十七日 | じゅうしちにち | Dia dezessete |
十八日 | じゅうはちにち | Dia dezoito |
十九日 | じゅうくにち | Dia dezenove |
二十日 | はつか | Dia vinte |
二十一日 | にじゅういちにち | Dia vinte e um |
二十二日 | にじゅうににち | Dia vinte e dois |
二十三日 | にじゅうさんにち | Dia vinte e três |
二十四日 | にじゅうよっか | Dia vinte e quatro |
二十五日 | にじゅうごにち | Dia vinte e cinco |
二十六日 | にじゅうろくにち | Dia vinte e seis |
二十七日 | にじゅうしちにち | Dia vinte e sete |
二十八日 | にじゅうはちにち | Dia vinte e oito |
二十九日 | にじゅうくにち | Dia vinte e nove |
三十日 | さんじゅうにち | Dia trinta |
三十一日 | さんじゅういちにち | Dia trinta e um |
Quando vemos os kanjis de um a dez, nos deparamos com as primeiras complicações. Os números, quando usados para representar os dias do mês, possuem uma leitura diferente da que aprendemos nos artigos sobre a számok japánul. Por exemplo, quatro em japonês é よんenquanto “dia quatro ou quarto dia do mês” é よっか. Além disso, devemos ter um cuidado especial para não confundir 四日 a címen 八日.
Perceba também que a leitura よっか se repete para os dias 14 e 24. E, para finalizar, o dia 20 possui uma leitura especial はつか. Quanto aos outros números, eles seguem o mesmo padrão dos números que aprendemos até aqui.
Os números indo-arábicos e os meses do ano em japonês
Apesar de ter escrito esta página inteiramente em kanji, é muito comum encontrar as palavras que aprendemos hoje escritas com os números indo-arábicos ( os números ocidentais 1, 2, 3, 4…). Em casos como esses, basta trocar os números em japonês pelos números ocidentais.
O dia trinta, por exemplo, pode ser escrito como 三十日 ou como 30日, e o mês 八月também pode ser escrito como 8月. Apesar disso, lembre-se que a pronúncia sempre será em japonês.
A kanji kézírás gyakorlása
Az alábbiakban a Japán ideográfiai szimbólumok ebben a cikkben használtak. A kívánt kanjik kiválasztása másolás és beillesztés a Kana és Kanji gyakorló feladatlap egy új ablak fog megnyílni, ahol megtekintheti a nyomtatható fájlt, és gyakorolhatja a japán kalligráfiát a szürke szimbólumok letakarásával, majd megpróbálhat egyedül írni. Csak nyomtasd ki és gyakorolj.
月 | <日 | 一 | 二 | 三 |
四 | 五 | 七 | 八 | 九 |
十 |