A leggyakoribb szavak az animében és mangában

Mivel sok olvasó kérte, hogy írjak cikkeket a japán szókincsről, úgy gondoltam, hogy jó kezdet lenne, ha írnék a japán szókincsről. a leggyakoribb szavak az animében és mangábanmert a legtöbb japánul tanuló ember szereti az animét és a mangát. Nem így van?

Egy kezdő japán szókincsÖsszeállítottam egy nagyon hosszú listát azokról a szavakról, amelyeket számos cikkben tárgyalunk majd. Remélem, hogy ezekkel hozzájárulhatok a japán animével és mangával kapcsolatos szókincs bővítéséhez.

Néhány kezdeti megfontolás

A cikksorozatban szereplő összes szót véletlenszerűen választottuk ki. Ezért nincs alapja vagy sorrendje annak, hogy ezt vagy a következő cikkeket olvassuk ebben a témában.

Ne feledje, hogy az anime és a manga teljesen informális nyelvezetű, és bizonyos esetekben olyan sztereotípiák, amelyek nem a mindennapi japán életet tükrözik. Ezért előfordulhat, hogy egyes szavak vagy kifejezések nem lesznek jól érthetőek vagy széles körben használatosak keleti barátaink valós életében.

Mivel nem vagyok az anime és a manga szakértője, előfordulhatnak hibák a fordításban, illetve egyes szavak használatában. Ha ez megtörténik, kérem a segítségeteket, hogy tudassátok velem, és szükség esetén kijavítsatok.

Végül, amikor csak lehetséges, japán kifejezéseket adok hozzá példaként a kommentált szavak használatára. Továbbá a kifejezések és szavak fordítása nem feltétlenül szó szerinti. Ezért előfordulhatnak eltérések a japán kifejezések és a hozzájuk tartozó portugál fordítások között.

Lásd még:

Ne hagyd ki az anime és manga leggyakoribb szavairól szóló cikkeket!

Ha nem szeretnél lemaradni az oldalon megjelent cikkekről, amelyekben az anime és manga szavakkal kapcsolatos tippeket adunk, ajánlom, hogy iratkozz fel a Língua Japonesa ingyenes RSS-csatornájára. Ezzel értesülni fogsz, ha új cikk jelenik meg, vagy e-mailben kapod meg a Língua Japonesa új cikkeit.

Gondoskodom arról, hogy az RSS feed mindig teljes legyen, ugyanazzal a tartalommal, mint az oldalon közzétett cikkek. Így a Língua Japonesa minden olvasója sokkal kényelmesebben követheti a híreket.

Kattintson ide, ha fel szeretne iratkozni ingyenes RSS feedünkre.

Kattintson ide, ha e-mailben szeretne feliratkozni ingyenes RSS hírfolyamunkra.

A leggyakoribb szavak az animében és mangában

A leggyakoribb szavak az animében és mangában

Íme a húsz leggyakoribb szó az anime és a manga világában. Használd őket a saját Japán szókincs.

1. 危ない

A szó abunai a felhasználási és fordítási lehetőségek széles skálája. A leggyakoribb felhasználási módok, abunai figyelmeztetést tükröz a szereplők számára, hogy legyenek éberek és figyelmesek, mert valami rossz történhet. Általában abunai veszély, veszélyes, nem biztonságos, óvatosság stb.

Példák:

この河で泳ぐのは危ない

É veszélyes úszni ebben a folyóban.

こんな夜更けに女の子の一人歩きは危ない

Nem biztonságos hogy egy lány késő este egyedül sétáljon.

2. 

 gyakorlatilag 100% kontextusban szeretetet jelent. Bár ebben nem vagyok biztos, soha nem láttam a szót más értelemben használni. A romantikus szerelem, vagy romantika esetében a leggyakrabban a  (koiNéha a következővel is kiejtik Ren).

Példa:

あなたをしているのよ。

Én szerelem téged.


3. 相手

Rendkívül óvatosnak kell lennünk ezzel a szóval, és alaposan meg kell vizsgálnunk a szövegkörnyezetet, mivel ellentmondásos fordításai vannak. aite jelentheti a következőket pajtás vagy partnermennyit ellenfél vagy rivális.

Példa:

あなたのダンスの相手はだれですか。

Ki a tiéd partner tánc.

いつ来てくださっても、将棋の相手をしますよ。

Nem számít, mikor jöttél, én a tiéd leszek. ellenfél Japán sakk.

4. 悪魔

Egy másik szó, amelyet jól ismernek azok, akik szeretik az animét és a mangát. Akuma azt jelenti: devildémonsátángonosz szellem, ellenség vagy gonosz.

Példák:

その悪魔は広島と長崎を破壊した。

Ez a gonosz elpusztította Hirosimát és Nagaszakit.

その男は悪魔に魂を売った。

Ez az ember eladta a lelkét devil.

5. ありがとう

Egy másik szó, amelyet mindenki jól ismer, aki kapcsolatba kerül a japán nyelvvel, a következő. arigatou. Ez azt jelenti. köszönöm és számos különböző formája van, mint például arigatou gozaimasu (az arigatou formalizált formája) vagy arigatou gozaimashita (köszönetnyilvánítás valamilyen már megtörtént dologért).

6. 馬鹿

Baka az egyik legáltalánosabb módja annak, hogy sértegessünk valakit, aki intelligensnek tartja magát. A kontextustól és a hangnemtől függően, baka jelenthet "buta" vagy "fogyatékos". Mi több, baka szintén számos változata van a káromkodás japánul a legkülönbözőbb módon.

A japán nyelvű olvasók emlékeznek egy cikkemre, amelyet a témában írtam. Az alábbiakban annak linkje található.

Hogyan kell káromkodni japánul.

Példa:

君の友達は馬鹿か何かか。

A barátod egy idióta vagy mi?

7. 化け物

Bakemono lefordítható szörnygoblinmegjelenésszellemszellemspektrum vagy egyszerűen egy nagy csúnya teremtmény. Ellentétben a többi szóval, amit ebben a cikkben ismerünk, bakemono nem igényel sok használatot a japán mondatokban.

8. 美人

A szó bijinbár ez azt jelenti. gyönyörű emberáltalában a következőkre használják gyönyörű nőfőleg az anime és a manga. Mi több, bijin egy elfogadott szó a hivatalosabb beszélgetésekben, mivel nem túl tiszteletlen szó.

Példa:

あの女が美人なものか。

Ez a nő nem gyönyörű?

9. 違う

Az animében és mangában, amikor valaki kijelenti, hogy valaki más tévedett vagy hibázott, általában a következő kifejezést használja. chigau. Bár ez azt jelenti különbözni vagy tévedésAz anime és a manga általános kontextusában a kifejezésnek lehet néhány váratlan fordítása is, mint pl. Kizárt dolog.egyáltalán nemEz nevetséges. vagy ne légy nevetséges.

Példák:

違う

Téves!

あなたはいくつかの点で私と違う

Te vagy különböző tőlem néhány dologban.

あの写しは原本と違う

Ez a másolat különböző az eredetiből.

10. 

A romaji alapján sokan talán nem tudják kitalálni, hogy mit jelent a chikara. De a kanji sokkal könnyebbé teszi a szó megértését. chikara azt jelenti: erőhatalomenergialendület stb.

Következtetés

Remélem, tetszett ez az első cikk az anime és manga leggyakoribb szavairól. A következő cikkekben további gyakori japán szavakkal és kifejezésekkel foglalkozunk majd.

またね!