Impara di più riguardo Particelle alla fine delle frasi giapponesi!
Stavo studiando la finalizzazione di Frasi giapponesi utilizzando le particelle e scoprendo alcune particelle fondamentali e molto interessanti.
Particelle alla fine delle frasi giapponesi
Pur avendo significati simili, queste particelle giapponesi hanno caratteristiche molto particolari.
La particella giapponese SA
La particella giapponese sa può essere utilizzato per enfatizzare le frasi in giapponese. Ha una funzione simile a quella del particella ne e il suo uso è più limitato al Giappone orientale, soprattutto a Tokyo e dintorni.
ラメンを食べたいさ。
La particella giapponese ZO
Zo è una particella giapponese usata solo dagli uomini nelle conversazioni informali o più volgari. La sua funzione è simile a quella della particella yoDà un forte senso di certezza e determinazione alle frasi giapponesi.
Fare molta attenzione quando si utilizza questo Particella giapponese. Da quello che ho letto su di lei, zo dovrebbe essere usato solo tra amici intimi e persone con cui si è assolutamente sinceri.
めっちゃ疲れたぞ!
La particella giapponese ZE
Per me, ze è una misteriosa particella giapponese. La sua funzione mi è sembrata identica a quella della yo e zo. L'unica cosa che ho scoperto oltre a questo è che ze è indossato dagli uomini più giovani.
あれは千円だぜ!
La particella giapponese NA
Questa particella giapponese implica, tra l'altro, il desiderio di fare qualcosa che apparentemente è molto difficile da realizzare.
Quando ho visto questa particella, ho pensato a un errore grammaticale, poiché anche il modo imperativo negativo utilizza la sillaba na alla fine delle frasi. Ma non era un errore, questa particella esiste davvero. Sì, ci sto pensando anch'io... sarà un casino...
Anch'io non so molto di questa particella giapponese, ma so che di solito viene usata dagli uomini.
日本へ行きたいな。
La particella giapponese WA
La maggior parte delle particelle giapponesi citate in questo articolo sono di uso quasi esclusivamente maschile. Mi sono quindi chiesta se ci fosse qualcosa di più appropriato per il pubblico femminile. L'aspetto interessante è che alla fine ho trovato la particella giapponese oh!. Ora starai pensando: ecco che arriva un'altra confusione...
In questo caso, la particella giapponese oh! di solito si trova alla fine delle frasi ed è una versione femminile della particella zo e ze. Sebbene sia una particella utilizzata esclusivamente dalle donne, è consentito l'uso anche da parte degli uomini.
L'uso della particella oh! alla fine delle frasi è più caratteristico del dialetto del Kansai (Osaka e dintorni). Come mostrato nell'esempio seguente, la particella oh! Non si tratta di は, ma di わ.
この̊寺感激するわ!
Esercizio di calligrafia Kanji
Di seguito sono riportati i simboli ideografici giapponesi utilizzato in questo articolo. Selezionando i kanji desiderati, copiali e incollali nel file Foglio di lavoro per la pratica di Kana e Kanji , si aprirà una nuova finestra in cui potrai visualizzare il file stampabile ed esercitarti con la calligrafia giapponese coprendo i simboli grigi e poi provando a scrivere da solo. Basta stampare e fare pratica.
食 | 疲 | 円 | 日 | 本 |
行 | 寺 | 感 | 激 |