Particules pour la fin des phrases en japonais

En savoir plus sur le Particules pour la fin des phrases en japonais!

J'étudiais l'achèvement de Expressions japonaises à l'aide de particules et j'ai découvert des particules de base très intéressantes.

Particules pour la fin des phrases en japonais

Bien qu'ayant des significations similaires, ces particules japonaises ont des caractéristiques très particulières.

La particule japonaise SA

la particule japonaise sa Il peut être utilisé pour accentuer des phrases japonaises. Il a une fonction similaire à ne particule et son utilisation est plus limitée à l'est du Japon, principalement dans et autour de Tokyo.

ラメンを食べたい????

La particule ZO japonaise

Zo est une particule japonaise utilisée uniquement par les hommes dans des conversations informelles ou plus vulgaires. Sa fonction est similaire à celle de la particule yo, c'est-à-dire qu'il donne un fort sentiment de certitude et de détermination aux phrases japonaises.

Soyez très prudent lorsque vous utilisez ce particule japonaise. D'après ce que j'ai lu sur elle, zo il ne doit être utilisé qu'entre amis proches et personnes avec qui vous êtes absolument sincère.

めっちゃ疲れた????

La particule japonaise ZE

Pour moi, ze C'est une sorte de mystérieuse particule japonaise. Sa fonction semblait identique aux particules yo et zo. La seule chose que j'ai découverte au-delà de ça, c'est que ze est utilisé par les hommes plus jeunes.

あれは千円だぜ!

La particule japonaise NA

Cette particule japonaise implique le désir de faire quelque chose qui est apparemment très difficile à faire, entre autres choses.

Quand j'ai vu cette particule, j'ai pensé qu'il y avait une erreur grammaticale, puisque l'impératif négatif utilise aussi la syllabe na à la fin des phrases. Mais ce n'était pas une erreur, cette particule existe vraiment. Oui, j'y pense aussi... ça va être déroutant...

Je ne connais pas grand-chose à cette particule japonaise non plus, mais je sais qu'elle est généralement utilisée par les hommes.

日本へ行きたいな。

La particule japonaise WA

La plupart des particules japonaises mentionnées dans cet article sont utilisées presque exclusivement par les hommes. Alors je me demandais s'il y avait quelque chose de plus approprié pour le public féminin. Ce qui est intéressant, c'est que j'ai fini par trouver la particule japonaise Washington. Vous pensez peut-être en ce moment : voici plus de confusion…

Dans ce cas, la particule japonaise Washington vient généralement à la fin des phrases et est une version féminine des particules zo et ze. Bien qu'il s'agisse d'une particule utilisée exclusivement par les femmes, l'utilisation par les hommes est également autorisée.

L'utilisation de la particule Washington en fin de phrases est plus caractéristique du dialecte du Kansai (Osaka et ses environs). Comme le montre l'exemple ci-dessous, la particule Washington ce dont nous parlons n'est pas は, mais plutôt わ.

このお寺は感激するわ!

Exercice de calligraphie Kanji

Ci-dessous se trouvent les symboles idéographiques japonais utilisé dans cet article. Sélectionnez le kanji souhaité, copiez-le et collez-le dans Feuille de travail pour la pratique de Kana et Kanji , une nouvelle fenêtre s'ouvrira où vous pourrez visualiser le fichier imprimable et pratiquer la calligraphie japonaise en couvrant les symboles gris puis en essayant de vous écrire. Il suffit d'imprimer et de pratiquer.

??????????
??