Pictogram website Hoe Japans leren

Hoe in het Japans schrijven op de PC met Windows IME

Bekijk tips van hoe Japans schrijven op je PC met Windows IME!

De meeste studenten Japans kennen alleen de basismanier om Japans te schrijven op een pc met behulp van het Windows IME. Als zodanig hebben ze de neiging om alleen de minimale bronnen te gebruiken die beschikbaar zijn in Windows Japanse ondersteuning.

Sommigen denken misschien dat ze niet zoveel hulpmiddelen nodig hebben, maar soms zijn ze wel nodig. Als je je computer alleen gebruikt om Japans te leren, kun je misschien niet alle bronnen in deze serie artikelen gebruiken, maar als je wel een aantal Japanse websiteAls je in het Japans wilt schrijven op MSN, Orkut of een ander communicatiemiddel op het internet, zul je deze serie artikelen erg nuttig vinden.

Hoe in het Japans schrijven op de PC met Windows IME

In het artikel van vandaag gaan we iets meer leren over Windows IME, waarbij we de basismechanismen voor het schrijven van Japans op je pc doornemen. Ik hoop dat je geniet van dit tweede artikel in de serie IME Windows tips.

IME Windows tips al gepubliceerd

Hieronder vindt u een overzicht van de artikelen in de serie IME Windows tips die al in het Japans zijn gepubliceerd:

Mis de artikelen met Windows IME Tips niet

Als je geen enkel artikel met tips over het gebruik van Windows IME wilt missen, raad ik je aan je te abonneren op de gratis RSS-feed van Língua Japonesa. Hiermee kom je te weten wanneer een nieuw artikel live gaat, of ontvang je een e-mail met nieuwe artikelen van Língua Japonesa.

Ik zorg ervoor dat de RSS Feed altijd volledig is, met dezelfde inhoud van de op de site geplaatste artikelen. Zo kunnen alle lezers in het Japans het nieuws op een veel comfortabelere manier volgen.

Klik hier om u te abonneren op onze gratis RSS feed.

Klik hier om u per e-mail te abonneren op onze gratis RSS feed.

Windows IME en Japans schrijven op de PC

De basismanier van schrijven met Windows IME kan worden samengevat als het gebruik van toetsenbordcommando's om lettergrepen uit het Japanse alfabet te typen. Je kunt ook de spatiebalk gebruiken om wat je hebt getypt om te zetten in kanji.

Maar voordat we het hebben over de basismanier van schrijven met Windows IME, moeten we een eenvoudig concept begrijpen dat heet tekeninvoer.

Karaktervermeldingen leren kennen

No mundo dos computadores, entrada de caracteres diz respeito à forma como o computador entende as teclas que apertamos no teclado. Isso significa que quando você aperta a tecla “A”, o computador entende que deve colocar a letra “A” no seu editor de textos, ou em qualquer lugar que aceite a digitação de texto.

Door een andere tekeninvoermodus te selecteren, wijzigen we de manier waarop de computer de toetsen op het toetsenbord interpreteert, waardoor het mogelijk wordt om verschillende wijzigingen aan te brengen in de tekst die we typen, zoals het vervangen van de lettergrepen in hiragana door Japanse ideogrammen.

Windows IME heeft zes invoermodi voor tekens: Hiragana, Katakana, Hiragana over de hele breedte, Katakana over de hele breedte, Hiragana over de halve breedte, Katakana over de halve breedte, Alfanumeriek over de hele breedte, Alfanumeriek over de halve breedte en Directe invoer. Hoewel het er veel zijn, zijn ze gemakkelijk te begrijpen en te gebruiken.

Directe invoer

Als we de modus Directe invoer gebruiken, werkt het toetsenbord van je computer op een natuurlijke manier. Wanneer je op een toets drukt, wordt deze op een natuurlijke manier toegevoegd aan je teksteditor.

Het enige probleem dat ik heb gevonden met deze invoermodus is dat het een internationale toetsenbordconfiguratie lijkt te gebruiken, waarbij er geen "ç" of andere tekens op het Braziliaanse toetsenbord staan. Om deze reden kan het toetsenbord, wanneer je Directe Invoer kiest, een aantal vreemde toetsen weergeven en er zelfs uitzien alsof het is verminkt.

Deze tekeninvoermodus wordt vaak gebruikt om teksten in romaji te schrijven zonder de taal in de taalbalk te hoeven wijzigen.

Hiragana

Bij deze tekeninvoeroptie worden de letters die je op het toetsenbord typt weergegeven met een speciale onderstreping. Dit betekent dat de computer de lettergrepen die je typt samenvoegt tot het Japanse hiragana-alfabet.

Katakana

De Katakana-invoermodus werkt op dezelfde manier als Hiragana. Het enige verschil is dat de computer de lettergrepen samenvoegt om elk symbool van het Japanse alfabet in katakana te vormen.

Alfanumeriek

Alfanumeriek is de tekeninvoermodus die letters en cijfers gebruikt. Hoewel het erg lijkt op Directe invoer, o Alfanumeriek heeft die speciale onderstreping, waardoor je wijzigingen kunt aanbrengen in de tekst die je typt. Ik heb niet veel voordelen ondervonden van deze manier van tekeninvoer.

Volledige breedte en halve breedte

Deze twee invoermodi voor Windows IME-tekens zijn gerelateerd aan de grootte van de symbolen die worden gebruikt om Japans te schrijven op de pc.

Bij Volledige breedte worden grote afmetingen gebruikt, dat wil zeggen dat alle Japanse symbolen even groot en breder worden. Bij Half-breedte wordt de grootte van de Japanse symbolen niet vastgelegd, waardoor ze een kleinere breedte hebben, afhankelijk van het type Japans lettertype dat wordt gebruikt.

Om een van deze tekeninvoermodi te selecteren, verander je gewoon de taal van je taalbalk in Japans ( JP ) en klik je op de knop naast de tekening van een bolletje met een penseel. Dit opent een menu met de hierboven beschreven opties.

Klik gewoon op de gewenste optie om de geselecteerde invoermodus te gebruiken. Merk op dat het ontwerp van de knop verandert afhankelijk van de invoermodus die is geselecteerd in Windows IME.

Japans schrijven op je pc met Windows IME

Eén ding om in gedachten te houden als je Japans schrijft op je pc is dat Windows IME is ontworpen om te werken volgens de uitspraak van Japanse symbolen.

Dit betekent dat het niet mogelijk zal zijn om direct in het Japans te schrijven met kanji, maar dat we de uitspraak van de Japanse symbolen in hiragana moeten schrijven en deze vervolgens moeten omzetten in kanji.

Hoe hiragana schrijven in Windows IME

Het eerste wat we moeten doen om op de computer in hiragana te schrijven, is onze favoriete teksteditor openen en vervolgens de standaardtaal in de taalbalk wijzigen in Japans (JP).

Controleer daarna of het tekeninvoerpatroon Directe invoer of Alfanumeriek. Assim que mudamos a barra de idiomas para japonês, o padrão é ela aprensentar um botão com a letra “A”, avisando que o modo de entrada de caracteres selecionado é o Directe invoer of Alfanumeriek.

O segundo passo é trocar o modo de entrada de caracteres para Hiragana, clicando no botão com um “A”, e depois clicando na opção Hiragana.

Windows IME gebruikt een andere instelling voor elk programma dat geopend is op de computer. Dit betekent dat als je in hiragana typt in een MS Word-document en een notitieblok opent, Windows IME waarschijnlijk opnieuw opstart en verschijnt met de standaardinstellingen in het notitieblok of in elk nieuw programma dat je vervolgens opent.

Aan de andere kant, wanneer je terugschakelt naar MS Word, zou Windows IME de vorige instellingen moeten herstellen, zodat je terugkeert naar de invoermodus die je gebruikte voordat je overschakelde naar Kladblok of een ander programma.

Zodra je de invoermodus hebt omgeschakeld naar Hiragana, kun je beginnen met typen in je teksteditor. Wat dacht je van het langzaam typen van de letters van het woord nihongo.

Merk op dat wanneer je begint te typen, de computer begint met het tonen van de letters van ons alfabet, maar terwijl je verder typt, voegt de computer de lettergrepen samen en verwisselt ze voor de lettergrepen van ons alfabet. Japans hiragana-alfabet.

Merk op dat de letters een speciale onderstreping hebben. Deze onderstreping laat zien dat we nog wijzigingen kunnen aanbrengen in de lettergrepen die we net hebben getypt. Als je op enter drukt, verdwijnt de onderstreping en zie je dat de letters zijn toegevoegd in de teksteditor. Druk op de ga naar en maak dan een regeleinde door op ga naar opnieuw om verder te gaan.

Overschakelen van hiragana naar kanji in Windows IME

Typ nu langzaam het woord gakkou en kijk hoe Windows IME de lettergrepen van ons alfabet verwisselt voor hiragana. Druk vervolgens op spatiebalk en kijk wat er gebeurt. (Maar druk niet op ga naar. Oké?)

Windows IME heeft het woord がっこう Japanse symbolen 学校. Toch? Als je op spatiebalk Windows IME zal zich weer realiseren dat dit niet de Japanse symbolen zijn die je op je pc wilde schrijven. Er wordt dan een venster geopend met andere opties voor Japanse symbolen, waaronder katakana.

Vanaf nu kunt u op de spatiebalk blijven drukken om door de opties van Windows IME te bladeren, de richtingspijlen op uw toetsenbord gebruiken of gewoon de muis gebruiken om de kanji te selecteren die u wilt. Als je bij het symbool komt dat je echt wilt gebruiken, druk je gewoon op de ga naar om de tekeninvoer te bevestigen en de symbolen toe te voegen in de teksteditor.

Vertrouw Windows IME niet!

Op dit moment stel je je waarschijnlijk voor dat wanneer je de uitspraak van een kanji intypt en op de spatiebalk drukt, Windows IME de symbolen van het Japanse alfabet in hiragana verwisselt voor de juiste kanji. Toch?

Puro engano… Como um símbolo japonês pode ter várias pronúncias diferentes, o Windows IME nunca vai saber qual o símbolo que você deseja usar. O que o Windows IME faz é simplesmente mostrar o símbolo que você mais usa com aquela pronúncia, sem se importar com o significado dos símbolos japoneses ou com o que você realmente deseja escrever.

Als je bijvoorbeeld het woord ki en druk twee keer op de spatiebalk, dan toont Windows IME je een grote lijst met symbolen die die uitspraak hebben. Het is altijd jouw taak om de Japanse symbolen te leren kennen en de juiste kanji te kiezen voor wat je in het Japans schrijft op je pc.

Schrijven in katakana met Windows IME

Om woorden in katakana te schrijven met Windows IME, kun je de hiragana tekeninvoer gebruiken en de spatiebalk gebruiken om de lettergrepen van het Japanse hiragana alfabet om te wisselen voor katakana.

De meest gebruikelijke manier om in katakana te schrijven op de computer is echter door simpelweg de tekeninvoer te veranderen in katakana. Daarna wordt alles wat je typt omgezet van romaji naar katakana.

Open bijvoorbeeld je favoriete teksteditor, verander de taalbalk in JP (Japans) en selecteer de tekeninvoermodus Volledig met katakana. Typ vervolgens het woord booru.

Note que o Windows IME não adiciona a barra que simboliza prolongamento de vogais em katakana. De fato, será necessário digitar uma barra ( – ) toda vez que existir um prolongamento de vogal na palavra digitada. Sendo assim, para escrevermos booru moet u het volgende typen bo-ru.

Een interessante tip van Windows IME

Veel studenten Japans hebben moeite met het schrijven van de symbolen  op de pc. Dit komt omdat we de lettergrepen in Windows IME meestal volgens hun standaard romaji-uitspraak typen, maar Windows IME herkent Japanse symbolen niet op deze manier.

Als je met deze Japanse letters nog steeds geen Japans kunt schrijven op je pc, raad ik je aan om de onderstaande tabel te gebruiken:

Manieren om zu en ji in het Japans te typen
Japans symbool Romaji herkend door Windows IME
du
zu
ji
di

Ik weet niet waarom Windows IME dit doet, maar het is een feit dat het Japanse studenten een beetje in de war brengt. Het goede nieuws is dat andere teksteditors zoals Wakan en de JWPCe gebruik ook het bovenstaande romaji-patroon als basis voor het schrijven van Japans op de pc.

Conclusie

Dit was de basismanier om Japans te schrijven op de computer met Windows IME. Met de kennis in dit artikel kunnen we elk woord in het Japans schrijven, of het nu in MS Word, MSN, Orkut of ergens anders is dat tekst accepteert.

In het volgende artikel zullen we het wat meer hebben over hoe je Japans schrijft op je pc. Alleen deze keer gaan we het hebben over meer geavanceerde functies en sneltoetsen die je leven makkelijker kunnen maken.

Ik hoop dat je het leuk vindt.

またね!

Mobiele versie afsluiten