Naučite se, kako kako se v japonščini reče že, zdaj in zdaj!
Vračam se, da napišem nekaj več o Japonski besednjakDanes vam bom predstavil tri besede, ki jih pogosto uporabljamo v vsakdanjem življenju in za katere se pogosto ne zavedamo, kolikokrat jih uporabimo.
Kako reči še vedno, zdaj in že v japonščini
Govorim o 今, もう e 未だkar lahko pomeni zdaj, že ali ta trenutek in še.
S temi besedami lahko dopolnimo stavke, tako da jih uporabimo kot prislove časa in izboljšamo svoj japonski besednjak.
Ustvarjanje stavkov z 今
今 je japonska besedna zveza, ki se običajno uporablja na začetku stavkov in daje občutek neposrednosti. V večini stavkov je pogostejša 今 se uporablja skupaj z Japonski glagoli v formalnem načinuali z Japonski glagoli v obliki mashou, kar daje stavkom občutek kolektivnosti.
Za tiste, ki tega še ne veste, naj povemo, da oblika mashou spremeni stavek v tretjo osebo množine. Z drugimi besedami, če je glagol 行きますV obliki mashou se spremeni v 行きましょう.
Če želite izvedeti več o oblikah japonskih glagolov masu in mashou, si oglejte spodnje članke:
Japonski glagoli v obliki masu.
Oblika mashou japonskih glagolov.
Primeri:
今出かけますよ。
今しかない。
今食べましょうか。
今とても眠い
今はとても寒いです。
Ustvarjanje stavkov z もう
Tako kot 今Japonski besednjak vam omogoča, da poiščete もう na začetku stavkov, vendar za razliko od 今, もう ne daje prednosti glagolom. Z drugimi besedami, uporablja se lahko z japonskimi glagoli v vseh oblikah.
Primeri:
もう9時です。
もう読みましたか。
Druga značilnost もうRazlog za to je, da se lahko kombinira z drugimi besedami, kar spremeni njegov najpogostejši pomen. Dober primer tega je beseda もう一度, kar spremeni pomen もう na "več" in izraz もういいki se lahko prevede kot "dovolj je dovolj", "dovolj je dovolj" ali "dobro je". To me je sprva nekoliko zmedlo, vendar sem sčasoma bolje razumel vsako situacijo.
Zato vas opozarjam, da pred dokončnim prevodom preverite kontekst. V REDU?
Primer:
もう一度、お名前お願いします。
心配するな。もういいよ。
ううん、もういいよ。お腹いっぱい。
*Literarni prevod: Ne, to je dovolj, to je dovolj, to je dovolj! Dovolj imam
V negativnih stavkih je beseda もう ima tudi spremenjen pomen. Tokrat je preveden kot "nič drugega" ali preprosto "več" v negativnem smislu.
Primeri:
私は今日はもう用がない。
私はもう彼を信用しない。
私はもう食べたくない。
Ustvarjanje stavkov z 未だ
Po enakem vzorcu kot besede, omenjene v tem članku, se pogosto pojavljajo tudi 未だ na začetku stavkov in se pogosto uporablja z vsemi vrstami glagolov v japonskem besedišču.
Tako kot številni drugi kanji, 未だ V stavkih se lahko pojavi tudi samo v hiragani, v tem primeru bo lažje najti まだ namesto že prikazanih kanjijev.
未だ終わりません。
未だ出かけませんよ。
Še eno zanimivo dejstvo o 未だTežava je v tem, da se lahko uporablja ločeno za oblikovanje negativnih odzivov. V tem primeru bo glavni pomen v kontekstu. Oglejte si spodnja dva stavka:
もう終わりましたか。
未だです。
Upam, da ste se s temi primeri naučili, kako v japonščini reči še vedno, zdaj in že!
To je za danes vse.
またね!