Основні частки в японській мові

Познайомтеся та дізнайтеся більше про основні частки в японській мові!

Частинками є невеликий граматичні елементи, які зазвичай пишуться з використанням одного складу Японський алфавіт хіраганоюі не мають конкретного перекладу.

Функція часток в японській мові суто граматична, вони слугують маркером для визначення функції слів у тексті чи реченні. Японська мова. Без часток неможливо було б зрозуміти жодного речення японською мовою.

У сьогоднішній статті я маю намір прокоментувати найпростіші частки в японській мові, трохи поговорити про їхнє найпоширеніше вживання та значення. Не хвилюйтеся, якщо зараз ви багато чого не розумієте, з часом все стане зрозуміліше.

Незважаючи на те, що він написаний з використанням Японський алфавіт хіраганоюДеякі склади в цій абетці можуть змінювати вимову, коли їх використовують як частки. Хорошим прикладом цього є частки  e . Хоча вони пишуться за допомогою складів гаwo e вінвони мають вимову ваo e e.

Основні частки в японській мові

Відтепер ми будемо коментувати кожну з найпростіші частки японської мовиНижче наведено короткий список найпоширеніших часток в японській мові.

Частинка теми

Тема речення - це основний предмет, про який ми говоримо, або те, що ми хочемо підкреслити. Тему зазвичай виділяють часткою .

Поняття теми дуже заплутане для бразильців, оскільки його не існує в португальській мові, але воно не таке складне, як багато хто думає. Візьмемо для прикладу речення нижче.

は日本人です。

 це головний член речення, найважливіша частина речення. Це тому, що після  частинка .

Якщо ми змінюємо послідовність слів у тому самому реченні, ми змінюємо тему або ту частину, якій надаємо найбільшого значення, але переклад загалом не змінюється.

日本人は彼です。

Тепер, тема речення така 日本人оскільки вона з'являється перед частинкою .

Підметова частка

Частинка  це позначка, яка вказує, яке слово є підметом речення. Іншими словами, слово, яке стоїть перед складом  це той, хто виконує або страждає від дії дієслова. Наприклад:

お腹が痛いです。

У наведеному вище реченні お腹 є підметом речення, оскільки стоїть перед часткою . І якщо придивитися уважніше, то це お腹 яка страждає від дії болю.

Існує багато плутанини щодо того, коли використовувати частинку  або частинка . Це відбувається тому, що в нашій рідній мові немає поняття теми, а також тому, що тема японського речення стає темою речення у вільному перекладі з японської на португальську.

Саме через життя в японській мові студенти починають розуміти різницю між використанням цих двох часток. Тож будьте трохи терплячі до себе. Гаразд?

Присвійна частка

Склад коли використовується як частка, зазвичай пов'язує два іменники; надаючи відчуття власник e що в неї вселився..

彼女本。

У наведеному вище прикладі частинка  вказує на те, що 彼女 є власником . Іншими словами, "Її книга"або"Книга, яка належить їй". Зверніть увагу, що слово перед часткою  є власником слова, що стоїть після частки.

У "The присвійні займенники в японській мові використовуйте частинку  в його утворенні, використовуючи присвійну функцію цієї частинки.

Частинка з багатьма функціями

Незважаючи на частку  має багато функцій, зараз не обов'язково знати їх усі. Наразі достатньо знати три основні функції частинки Прямий контакт, локалізація та непрямий об'єкт.

Прямий контакт

Вживається для вираження того, що дві речі знаходяться дуже близько, безпосередньо контактують одна з одною. Наприклад:

黒板字を書く。

Місцезнаходження

У цьому випадку частинка  вживається разом з дієсловами, що мають значення існування, наприклад あるいる або 住む. Таким чином, частинка  вказує на місце, де щось знаходиться або просто живе.

ここ犬がいる。

Непрямий об'єкт

Непрямий додаток речення зазвичай позначається часткою Зазвичай в японських реченнях непрямий додаток впливає на дію. Подивіться на речення нижче:

太郎ビデオをあげる。

Як 太郎 є власною назвою і супроводжується часткою Ми розуміємо, що саме він отримує відео і страждає від наслідків дії дієслова.

Частка локалізації та інструментарію

Частинка У цій статті ми зосередимося на двох основних функціях: місце, де відбувається дія, та інструментарій.

Місце, де відбувається дія

Коли частинка  вживається у поєднанні з "місцем", щоб вказати на те, що відбувається у вказаному в реченні місці. Наприклад:

学校で勉強する。

Інструментарій

У таких випадках, як цей, частинка  служить для інформування про те, що дія, позначена дієсловом, буде виконана за допомогою інструмента або утиліти. Наприклад:

フォークで食べましょう。

電車で行く。

Частка для позначення напрямку

Частинка  зазвичай вказує на напрямок дії і часто вживається з дієсловами. 行く, 来る та 帰るа також кілька інших дієслів.

Зверніть увагу, що звучання складу при використанні як частки змінюється на e так само, як і склад  зміни до ва e  зміни до o.

日本へ行く。

Пряма частинка об'єкта

Частинка  вживається для позначення прямого об'єкта речення, тобто того, що зазнає дії дієслова. У наведеному нижче реченні りんご це той, хто страждає від дії 食べるтому його слід позначити часткою .

りんごを食べる。

お茶を飲む。

Ще одна частинка з багатьма функціями

На завершення нашої подорожі через основні частки японської мовидавайте познайомимося з частинкою . Хоча він має багато функцій, давайте поговоримо про дві основні: вичерпні списки та цитати.

Вичерпні списки

Під вичерпним списком слід розуміти перелік об'єктів, в якому згадуються всі об'єкти. Наприклад, список покупок - це вичерпний список, хоча й великий, де ви маєте перелік усіх речей, які збираєтеся купити на ринку. Такі списки називаються вичерпними, тому що ви можете запам'ятати всі об'єкти в списку.

В японській мові вичерпний список створюється за допомогою частки  між кожним об'єктом у списку. Наприклад:

ペンと車とパン

В японській мові легше знайти фрази на кшталт "олівець, ручка та папір", ніж "олівець, ручка та папір". Японці зазвичай використовують частку  замість того, щоб розділяти об'єкти комами.

Таке ж використання відбувається і тоді, коли елементами списку є люди. Тільки в цьому випадку ми маємо відчуття товариства, того, що зробили щось разом з іншими людьми. Наприклад:

私と佳子は日本へ行く。

Цитата

Частинка  також часто використовується для цитування або повторення того, що сказали інші люди. Наприклад:

「愛している」と言う。

Зверніть увагу, що в реченні вище символи "「" і "」" використовуються як перевернуті коми для позначення того, що було сказано. Тоді частка  для позначення цитати, за якою слідує дієслово say (言う).

Висновок

Наразі це все, що нам потрібно знати про частки в японській мові. Це основні випадки вживання, які часто зустрічаються в текстах японською мовою.

З часом ми заглибимося в наше дослідження і прокоментуємо інші функції та ситуації, не згадані тут.

Вправа на написання кандзі від руки

Нижче наведені Японські ідеографічні символи використаних у цій статті. Вибираємо потрібні кандзі та копіюємо їх у Робочий зошит для тренування кана та кандзі відкриється нове вікно, де ви зможете переглянути файл для друку і попрактикуватися в японській каліграфії, зафарбовуючи сірі символи, а потім спробувати писати самостійно. Просто друкуйте і практикуйтеся.

稿