Прислівники в японській мові

Дізнайтеся більше про прислівники в японській мові з прикладами!

Багато хто вже знає, що прислівники - це незмінні слова, які змінюють або додають значення дієсловам та прикметникам. Японські прислівники можуть вказувати на час, частоту та різні інші ситуації залежно від речення.

Наведіть курсор на японські символи, щоб побачити їхню вимову та переклад.

Насправді, японська мова надзвичайно багата на прислівники. Існує багато прислівників різних типів. Більше того, японські прислівники використовуються всюди, як формально, так і неформально. Це спонукає нас до вивчення та засвоєння якомога більшої кількості прислівників.

Тому я вирішив скласти список найуживаніших японських прислівників, принаймні тих, з якими я найчастіше стикався під час вивчення японської мови. Багато з цих японських прислівників ми вже вивчали в попередніх статтях.

Список прислівників японською мовою

Японські прислівники часу

 - Зараз, у цей момент
今日 - Сьогодні, в цей день
昨日 - Вчора
明日 - Завтра
まだ - Але досі, незважаючи на це, незважаючи на це, все ж таки
もう - Раніше, до певного часу, зараз, прямо зараз
いつ - Коли, потім, поки

Японські прислівники місця

下に - Під, під
上に - На додаток до
そばに - Близько
前に - Перед, перед
後ろに - Позаду, позаду

Японські прислівники манери

きっと - Звісно.
ゆっくり - Повільно, повільно
どんなに - Як, яким чином

Японські прислівники кількості

よく - Скільки, ну, добре, достатньо
 - Що?
いくら - Скільки це коштує, скільки це коштує, скільки це коштує, скільки це коштує
とても - Дуже багато.
大変 - Дуже, надзвичайно, серйозно, серйозно
たくさん - Дуже, дуже, дуже
十分 - Досить, досить.
だけ - Тільки, тільки, тільки
少し - Трохи.
ちょっと - Трохи, особливо, бажано, особливо
もっと - Більше

Як вживати прислівники в японській мові

Японські прислівники зазвичай вживаються перед дієсловами або прикметниками, до яких вони відносяться. Наприклад, у たくさん食べる японський прислівник (たくさん - досить) з'являється перед дієсловом (食べる - їсти). Нижче наведено ще кілька прикладів.

私はテレビをテーブルの前におく。
私はゆっくり歩きます。
ちょっと待ってください。
彼は静かに勉強します。

Перетворення прикметників на прислівники

Я знову відкрив для себе щось дуже цікаве про японську мову. Багато прислівників можна утворити від японських прикметників. Метод дуже схожий на те, що ми робимо в португальській мові.

У багатьох португальських словах нам просто потрібно додати закінчення -mente після прикметника. Таким чином, прикметник fácil стає прислівником fácilmente, rápido - rapidamente і так далі.

В японській мові просто додайте закінчення ку для японські прикметники iабо частка ni для Японські прикметники в. Таким чином, ми можемо створити японські прислівники для кожного типу прикметника. Давайте подивимось на приклади:

新しい зміни до 新しく
強い зміни до 強く
簡単な зміни до 簡単に
便利な зміни до 便利に

Тепер ви можете потренуватися перетворювати всі відомі вам прикметники на прислівники японською мовою.

Інші типи прислівників в японській мові

Щоб закінчити цю статтю про японські прислівники, я згрупував деякі з них разом, оскільки не зміг класифікувати їх у попередніх темах. Тепер давайте дізнаємося про інші способи творення прислівників та познайомимося з японськими прислівниками ближче "неперекладний“.

Наче величезної кількості прислівників в японській мові було недостатньо, особливо прислівників, утворених від прикметників, я виявив, що японська мова дозволяє використовувати інші ресурси для створення нових прислівників.

Оскільки мої знання на цю тему обмежені, я опишу те, що дізнався, дуже коротко. Так?

Японські прислівники з суфіксом tekini

Деякі слова можуть стати прислівниками, додавши суфікс tekini.

具体 перетворюється на 具体的に

質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。

Дієслова з функцією японського прислівника

Деякі дієслова, коли вони вживаються у формі te, іноді можуть використовуватися як прислівники.

喜ぶ зміни до 喜んで.

喜んで行きます。

喜んでお手伝いしますよ。

Повторення та творення японських прислівників

Деякі японські прислівники можуть бути створені шляхом повторення слова або звуку. Багато студентів плутають ці вирази з ономатопеями, але варто пам'ятати, що ономатопеї зазвичай пишуться катаканою і мають інший контекст.

しばしば - Часто, часто...

彼はしばしば恋に落ちる。

データはしばしば不正確だ。

いちいち - Одне за одним, кожне, кожне, все...

彼の言うことはいちいち頭に来る。

時々 - Іноді, іноді, часто, часто...

時々テレビを見る。

彼は時々希望を失う。

Японська літера 々 використовується для позначення повторення одного й того ж кандзі. Це так, ніби 時々 - це 時時.

Неперекладні японські прислівники

Історія про неперекладні японські прислівники була просто жартом. Насправді ці прислівники не мають чіткого перекладу в португальській мові. Я покажу вам чотири найпоширеніші випадки таких японських прислівників.

やっぱり

Це слово є лише розмовною формою やはり. Це прислівник, який вживається у значенні "Як я і думав", "Як і очікувалося" або "Незважаючи ні на що".

彼はやっぱりゲイですね

まさか

Цей японський прислівник має схоже значення з "Не кажи мені!", "Неможливо!", "Це, мабуть, жарт!", "Неймовірно!" або "Ти що, знущаєшся з мене?". Наскільки я можу судити, цей прислівник має досить негативну конотацію.

まさか犯人はクリス?

流石に
Приблизними перекладами цього японського прислівника можуть бути "як і слід було очікувати", "це щось дуже природне", "насправді" або "без сумніву".

流石に彼は速く走る。

とにかく
Тонікаку може означати "в будь-якому випадку", "будь-яким чином", "взагалі", "так чи інакше", "у будь-якому випадку"...

とにかく家へ帰る。

Вправа на написання кандзі від руки

Нижче наведені Японські ідеографічні символи використаних у цій статті. Вибираємо потрібні кандзі та копіюємо їх у Робочий зошит для тренування кана та кандзі відкриється нове вікно, де ви зможете переглянути файл для друку і попрактикуватися в японській каліграфії, зафарбовуючи сірі символи, а потім спробувати писати самостійно. Просто друкуйте і практикуйтеся.

便