基本日語文法

進一步了解 基礎日語文法 給日本語學生!

在今天的文章中,我們將掌握日語的一些基本知識,了解如何組成簡單的句子。

基本日語文法

今天的內容也將幫助您更好地理解我們在之前的文章中已經學習到的所有內容。但是,不要期望有多大的深度。這是日語中非常基礎的部分,隨著時間的推移,我們會更加深化我們的語法知識。

將滑鼠移至日文字母上,即可看到其發音和翻譯。

日語文法和顆粒

電話 日本語音節 用於標記句子或句子中的單詞。它們在日語文法中扮演非常重要的角色,因為它們表示每個單字在句子中的功能。

因此,微粒決定了哪個字是句子的主語、哪個是直接或間接的客語、句子的哪個部分是謂語等等。在日語文法中,顆粒沒有特定的翻譯,在很多情況下甚至沒有翻譯,但是當它們被翻譯時,它們一般扮演類似於我們的介詞、冠词和連接詞的角色。

日語文法中關於顆粒的另一個重要現象是它們與書寫的聲音不同。有些音節在用作顆粒時會改變它們的聲音。微粒  e 這是因為,儘管它們的書寫音節是 HA 和 HE,但讀起來卻是 WA 和 E。

如果你現在聽不太懂,也不用擔心,隨著時間的推移和你對日語語法的學習,會變得更容易。

認識 WA 粒子和標準  B です

在日語中,使用頓號的句子非常普遍。 .它通常表示它前面的單詞是句子的主題或主語。葡萄牙語中不存在主題的概念,所以葡萄牙語中的主題是"......"。 日語短語 在從日語到葡萄牙語的自由翻譯中,通常會以主語的地位結束。

A wa 粒子 也被廣泛用於創建  B です (A 是 B),其中預設 A 是句子的主語、 B 就是我們所說的 A e です 是一個與葡萄牙語動詞 ser 相似的單詞。利用這個模式,我們可以創造出很多不同的句子,例如::

先生です

彼女日本人ではありません

エドアルドです

在上面的句子中、 です 的意思等同於動詞 ser 和 ではありません 有負面的意義,像是一種「not to be」或「is not」。此外,音節  在 ではありません 是一個粒子。所以讀作 wa 而不是 ha。

日語中還有其他詞語在構成中使用了這個顆粒。例如 こんにちは e こんばんは.

在許多情況下,當主題已在句子中清楚說明,日本人會同時省略頓號和頓號。  作為主題本身。例如:

彼女先生です

日本人ではありません

請注意,這兩個句子談論的是同一個主題「她」,而且由於在第二個句子中主題已經很清楚,因此可以省略而不損害對句子的理解。另一件值得一提的事是,動詞通常出現在日語句子的末尾

日語文法和日語問題

根據日語文法,在日語中創造問句的基本要素包括正確使用詞彙粒子 ,它被添加到句子的末尾,就好像我們的問號一樣。

在口語中,我們的東方朋友在用日語發問時,通常會使用"... "這個詞。  (視日本地區而定),以取代粒子 或乾脆不使用顆粒,以聲調來描述問句的特徵。

正因如此,在會話過程中,我們需要注意句子何時是陳述,何時日本人是在發問。舉例來說

彼は日本人です。 - 日語肯定句。
彼は日本人ですか? - 正式的問句。
彼は日本人ですの? - 非正式的問句。
彼は日本人です? - 一個完全非正式的詞組。您只能從語調或 ? 符號來判斷它是問句。

請注意,我使用問號 ? 只是為了更容易區分問句和肯定句,因為根據日語文法,問號的使用是可選的。當談到文字和書籍時,日本人通常會以正式的方式書寫。這樣就很容易區分問句和陳述句。

如何用日語回答問題

用日語回答問題的最基本方法是使用以下詞彙 はい 或 いいえ然後用 です 的適當形式。看看下面的範例:

如果您想進一步瞭解 desu,請閱讀這篇文章: DESU 的動詞為.

範例

あなたはブラジル人ですか。

回答這類問題有兩種方式。一種是肯定式:

はい、ブラジル人です。

而另一個反面:

いいえ、ブラジル人ではありません。

使用 WA 顆粒用日語發問

在資訊廣告對話中,只使用主題和詞彙來用日語創造問題是很常見的。 .在這種情況下,您只能根據語音的語調來判斷句子是問句。例如:

彼女は?

これは?

私は?

日語文法和感嘆句

用日語組成感嘆句子和用日語組成詢問句子一樣簡單。要做到這一點,我們使用詞彙 正如日語語法教導我們的那樣。

微粒  是另一種非常簡單的粒子。就像 出現在日語句子的結尾,具有感嘆的特性,就像是在強調句子一樣。這個頓號的使用方式與我們的感嘆號 (!)相同。

在口語中  非常明顯,總是吸引聽者的注意力。例如:

これはジャムですよ。

日語文法與詞彙 ne

當日本人想強調一個句子,或只是想引起聽者的注意時,他們通常會使用頓號。  在日語句子的末尾。因此,頓號  的意思與葡萄牙語中的 "não é? "相同。來看看:

あなたは先生ですね。

彼はブラジル人ですね。

在巴西的某些地區,「não é?  的日本語。無論是「語法上」(如果我可以這麼說的話)或「語音上」。

有幾個朋友問我:「你是日文老師?是嗎?就像粒子 .對吧?

根據日語文法,粒子  可以歸類為請求確認,但並不總是這樣。在某些情況下,說話者好像只是想引起聽者的注意,不一定需要確認。但這些情況較少見。

至於正式的程度,據我所知,粒子  可以不受限制地使用。無論是正式、非正式、口頭或文字對話都沒關係。

嗯......希望您喜歡這些文章。如果沒有,別忘了聯絡我。如果您有任何批評或建議,我隨時願意聆聽並努力改進。

汉字书法练习

以下是 日本表意符号 在本文中使用。選擇您想要的漢字,然後將它們複製並貼到 假名和汉字练习作业纸  按一下「產生」按鈕將開啟一個新視窗,您可以在此看到可列印的檔案。然後,只需列印出這些符號,並嘗試自己書寫它們。只需列印並練習即可!