A partícula japonesa KARA

A partícula japonesa kara geralmente marca os elementos de uma frase que aparecem antes dela. Se o elemento for um substantivo, a partícula kara pode assumir o significado de “de, da, do”. E quando a elemento que acompanha a partícula kara for um adjetivo ou verbo auxiliar, geralmente ela indica a razão ou causa de uma ação.

A partícula japonesa KARA

De qualquer forma, a partícula kara sempre está relacionada com a ideia de origem ou início de alguma coisa. Por isso, não aconselho fixar apenas um significado para ela, mas realizar a tradução de acordo com o contexto da frase em japonês.

A partícula japonesa KARA e a origem das coisas

Seja com sentido de direção de uma ação ou período de tempo, a partícula kara sempre demonstra uma situação de origem, mostrando de onde algo começou ou quando começou.

例如

銀行は九時から開いています。

ginkou wa kuji kara aite imasu

O banco abre (está abrindo) às nove horas.

から林檎が落ちてきた。

ki kara ringo ga ochite kita.

A maçã caiu da árvore.

日本語の授業は、朝九時から始まります。

nihongo no jugyou wa, asa kuji kara hajimarimasu.

A aula de japonês começa às nove horas da manhã.

Em alguns casos, quando a partícula kara 后出现 verbo japonês na forma -te, ela indica que uma ação aconteceu, ou acontece, logo após outra.

例如

昨日私は仕事が終わってから買い物をしました。

Kinou watashi wa shigoto ga owatte kara kaimono o shimashita

Ontem eu fui ao shopping depois de terminar o trabalho (logo após o trabalho).

Quando existem expressões de tempo juntamente com um verbo na forma -te e a partícula kara, isso geralmente indica a origem temporal de algo, ou simplesmente uma passagem de tempo desde uma data e hora estabelecida pela frase.

例如

あの二人が結婚してから二十年だそうです。

ano futari ga kekkon shite kara nijuu-nem da sou desu.

Aqueles dois estão casados à vinte anos.

Partícula KARA e a composição de materiais

粒子 kara pode ser usada para indicar a composição de um material, utilizando sempre o sentido de origem para indicar do que ele é feito. Nestes casos, a partícula karageralmente é traduzida como de, do ou da.

例如

ワインはぶどうから作ります。

wain ha budou kara tsukurimasu.

Vinho é feito de uvas.

刃物は鋼鉄から作られます。

hamono wa koutetsu kara tsukuraremasu.

Talheres são feitos de metal.

Por indicar sentido de origem, a partícula kara pode ser usada para substituir a 颗粒 de, indicando sentido de composição. De qualquer forma, a partícula kara é usada no lugar da partícula de quando o resultado da composição não é algo complexo. Além disso, a matéria prima usada na composição mantém, ou parece manter suas propriedades iniciais. Isso geralmente acontece com madeira, vidro, papel e etc.

Em outras palavras, uma cadeira de madeira é feito de madeira, mas a madeira não deixa de ser madeira. Conseguem me entender? De qualquer forma, na medida em que convivemos com a língua japonesa percebemos isso de uma forma melhor.

Indicando motivo e razão com a partícula japonesa KARA

当粒子 kara aparece depois de um substantivo abstrato, adjetivo ou verbo, ela pode indicar a razão de uma ação ter acontecido ou estar acontecendo. Em casos assim, a partícula kara pode ser traduzida como porque, pelo fato, como, desde, considerando que, vendo que ou qualquer outro termo de mesmo significado.

例如

お魚が安かったからたくさん買いました。

osakana ga yasukatta kara takusan kaimashita

Pelo fato de encontrar peixe barato, comprei bastante.

结论 

Apesar de alguns tópicos serem mais complexos, não existe muita dificuldade para entender o funcionamento geral da partícula japonesa kara. Basta lembrar que no geral, a partícula kara sempre demonstra um sentido de origem.


またね!