The Japanese KARA Particle

the japanese particle kara geralmente marca os elementos de uma frase que aparecem antes dela. Se o elemento for um substantivo, a partícula kara pode assumir o significado de “de, da, do”. E quando a elemento que acompanha a partícula kara for um adjetivo ou verbo auxiliar, geralmente ela indica a razão ou causa de uma ação.

The Japanese KARA ParticleDe qualquer forma, a partícula kara sempre está relacionada com a ideia de origem ou início de alguma coisa. Por isso, não aconselho fixar apenas um significado para ela, mas realizar a tradução de acordo com o contexto da frase em japonês.

A partícula japonesa KARA e a origem das coisas

Seja com sentido de direção de uma ação ou período de tempo, a partícula kara sempre demonstra uma situação de origem, mostrando de onde algo começou ou quando começou.

Examples:

銀行は九時から開いています。

O banco abre (está abrindo) at nine o'clock.

から林檎が落ちてきた。

A maçã caiu gives árvore.

日本語の授業は、朝九時から始まります。

A aula de japonês começa at nove horas da manhã.

Em alguns casos, quando a partícula kara appears after a verbo japonês na forma -you, ela indica que uma ação aconteceu, ou acontece, logo após outra.

Example:

昨日私は仕事が終わってから買い物をしました。

Yesterday I went to the mall after finish the work (right after the work).

Quando existem expressões de tempo juntamente com um verbo na forma -you e a partícula kara, this usually indicates the temporal origin of something, or simply a passage of time from a date and time set by the phrase.

Example:

あの二人が結婚してから二十年だそうです。

Aqueles dois estão casados à twenty years.

Partícula KARA e a composição de materiais

the particle kara pode ser usada para indicar a composição de um material, utilizando sempre o sentido de origem para indicar do que ele é feito. Nestes casos, a partícula karageralmente é traduzida como of, of or of.

Example:

ワインはぶどうから作ります。

Vinho é feito in grape.

刃物は鋼鉄から作られます。

Talheres são feitos in metal.

Por indicar sentido de origem, a partícula kara can be used to replace the particle in, indicando sentido de composição. De qualquer forma, a partícula kara é usada no lugar da partícula in quando o resultado da composição não é algo complexo. Além disso, a matéria prima usada na composição mantém, ou parece manter suas propriedades iniciais. Isso geralmente acontece com madeira, vidro, papel e etc.

Em outras palavras, uma cadeira de madeira é feito de madeira, mas a madeira não deixa de ser madeira. Conseguem me entender? De qualquer forma, na medida em que convivemos com a língua japonesa percebemos isso de uma forma melhor.

Indicando motivo e razão com a partícula japonesa KARA

when the particle kara aparece depois de um substantivo abstrato, adjetivo ou verbo, ela pode indicar a razão de uma ação ter acontecido ou estar acontecendo. Em casos assim, a partícula kara can be translated as because, by the fact, as, since, considering that, seeing what or any other term with the same meaning.

Example:

お魚が安かったからたくさん買いました。

by the fact to find cheap fish, I bought a lot.

Conclusion 

Apesar de alguns tópicos serem mais complexos, não existe muita dificuldade para entender o funcionamento geral da partícula japonesa kara. Basta lembrar que no geral, a partícula kara always demonstrates a sense of origin.

またね!

en_US