الظروف باللغة اليابانية

اعرف المزيد عن الظروف باللغة اليابانية مع أمثلة!

يعرف الكثير من الناس بالفعل أن الظروف هي كلمات ثابتة تعدل أو تضيف معنى للأفعال والصفات. يمكن أن تشير الظروف اليابانية إلى الوقت والتكرار وحالات أخرى مختلفة حسب الجملة.

مرر فوق الرموز اليابانية لمعرفة نطقها وترجمتها.

في الواقع، اللغة اليابانية غنية للغاية بالظروف. هناك العديد من الظروف من أنواع مختلفة. والأكثر من ذلك، تُستخدم الظروف اليابانية في كل مكان، سواء بشكل رسمي أو غير رسمي. وهذا يتحدانا للدراسة والتعلم قدر الإمكان.

لهذا السبب، قررت أن أضع قائمة بأكثر الظروف اليابانية استخدامًا، على الأقل تلك التي كنت على اتصال بها أكثر من غيرها أثناء دراستي للغة اليابانية. لقد تمت دراسة العديد من هذه الظروف اليابانية بالفعل في مقالات سابقة.

قائمة الظروف باللغة اليابانية

ظروف الزمان اليابانية

 – Agora, neste momento
今 日 – Hoje, neste dia
昨 日 – Ontem
明 日 – Amanhã
ま だ – Mas, ainda, até agora, apesar disso, todavia
もう – Anteriormente, antes de certo tempo, já, agora mesmo
いつ – Quando, logo, enquanto que

ظروف المكان اليابانية

 – Em baixo de, sob
 – Em cima de, sobre
そば に – Perto de, junto de
 – Em frente a, na frente de
にろ – Atrás, atrás de

ظروف الأسلوب اليابانية

きっと – Certamente
ゆっくり – Lentamente, devagar
どんなに – Como, de que maneira

ظروف الكمية اليابانية

よく – Quanto, bem, bom, bastante
 – O que
いら – Quanto custa, quanto é, quanto
と てもも – Muito
大変 – Muito, extremamente, sério, grave
たくさん – Muito, bastante, extremamente
十分 – Bastante, suficiente
だけ – Somente, unicamente, só
ししし – Um pouco
ちょっと – Um pouco, especialmente, de preferência, particularmente
もっと – Mais

كيفية استخدام الظروف في اليابانية

تُستخدم الظروف اليابانية عادةً قبل الأفعال أو الصفات التي تشير إليها. على سبيل المثال، في たくささん 食べる o advérbio japonês (たくさん – bastante) aparece antes do verbo (食べる – comer). Abaixo seguem mais alguns exemplos.

私はははははビををールのににおく。
私ははゆくっり歩きます。
ち〰っと待ってください。
彼はは静か 勉強します。

تحويل الصفات إلى ظروف

مرة أخرى اكتشفت شيئًا مثيرًا للاهتمام في اللغة اليابانية. يمكن إنشاء العديد من الظروف من الصفات اليابانية. هذه الطريقة تشبه إلى حد كبير ما نفعله في اللغة البرتغالية.

في العديد من الكلمات البرتغالية، نحتاج فقط إلى إضافة النهاية -mente بعد الصفة. وبهذه الطريقة، تصبح الصفة fácil هي الظرف fácilmente، والصفة fápido تصبح rapidamente وهكذا.

في اليابانية، ما عليك سوى إضافة النهاية كيو لـ الصفات اليابانية طأو الجسيمات ني لـ الصفات اليابانية في. وبهذه الطريقة، يمكننا إنشاء ظروف يابانية لكل نوع من أنواع الصفات. دعونا نلقي نظرة على الأمثلة:

新しい التغييرات على 新しく
強い التغييرات على 強く
簡単なな التغييرات على 簡単に
便な التغييرات على 񏮿に

يمكنك الآن التدرب على تحويل جميع الصفات التي تعرفها إلى ظروف باللغة اليابانية.

أنواع أخرى من الظروف في اليابانية

Para terminar este artigo sobre os advérbios em japonês, agrupei vários deles, uma vez que não consegui classifica-los nos tópicos anteriores. Agora, vamos conhecer outros caminhos para a criação de advérbios e conhecer os advérbios japoneses “غير قابل للترجمة“.

كما لو أن العدد الهائل من الظروف في اللغة اليابانية لم يكن كافيًا، خاصة الظروف التي تم إنشاؤها من الصفات، اكتشفت أن اللغة اليابانية تسمح لك باستخدام موارد أخرى لإنشاء ظروف جديدة.

نظرًا لأن معرفتي بهذا الموضوع محدودة، سأصف ما تعلمته باختصار شديد. صحيح؟

الظروف اليابانية مع اللاحقة تكيني

يمكن أن تصبح بعض الكلمات ظروفاً بإضافة اللاحقة تكيني.

体具 يتحول إلى 体に

質問の内が具伝わるように書てください。

الأفعال ذات وظيفة الظرف اليابانية

يمكن استخدام بعض الأفعال، عند استخدامها بصيغة تي، في بعض الأحيان كظروف.

喜ぶ التغييرات على 喜んで.

喜んで行きます。

喜んでお手伝いしますよ。

تكرار وإنشاء الظروف اليابانية

يمكن إنشاء بعض الظروف اليابانية عن طريق تكرار كلمة أو صوت. يخلط العديد من الطلاب بين هذه التعبيرات وبين المحاكاة الصوتية، ولكن يجدر بنا أن نتذكر أن المحاكاة الصوتية عادة ما تكتب بالكاتاكانا ولها سياق مختلف.

しばししば – Frequentemente, muitas vezes…

彼ししばしばば恋に落る.

データータしばばしばばば不正確だ。

いちいち – Um por um, cada, cada um, tudo…

彼の 言ううことはははいちいちにる。

ـ – Algumas vezes, ocasionalmente, as vezes, frequentemente, com frequência…

時々テレビを見る。

彼は時々希望を失う。

.

ظروف يابانية غير قابلة للترجمة

كانت هذه القصة عن الظروف اليابانية غير القابلة للترجمة مجرد مزحة. في الواقع، لا توجد ترجمة واضحة لهذه الظروف في اللغة البرتغالية. سأعرض لكم أربع حالات شائعة لهذه الأنواع من الظروف اليابانية.

やっぱり

هذه الكلمة هي مجرد صيغة عامية لـ ははは はり. Ele é um advérbio usado com significado de “Justamente como pensei”, “Como era esperado” ou “Apesar de tudo”.

彼はは やぱりゲイですね

まさか

Esse advérbio japonês tem um significado parecido com “não me diga!”, “impossível!”, “Só pode ser piada!”, “Inacreditável!” ou “Você está tirando onda com a minhacara?!”. Até onde pude perceber, este advérbio possui uma conotação meio negativa.

まさか犯人ははははリス?

流に
Algumas traduções aproximadas deste advérbio japonês seriam “como deve ser esperado”, “isto é algo muito natural”, “de fato” ou “sem dúvida”.

流彼はははく走る。

にとかく
Tonikaku pode significar “de qualquer forma”, “de qualquer modo”, “de modo geral”, “de uma forma ou de outra”, “em todo caso”…

にと にかく家へ帰る。

تمرين الخط الكانجي

فيما يلي رموز إيديوغرافية يابانية المستخدمة في هذه المقالة. حدد الكانجي الذي تريده، وانسخها والصقها في ورقة تدريب على الكانا والكانجي ستفتح نافذة جديدة حيث يمكنك عرض الملف القابل للطباعة والتدرب على الخط الياباني من خلال تغطية الرموز الرمادية ثم محاولة كتابتها بنفسك. ما عليك سوى طباعته والتدرب عليه.

便