Το σύγχρονο ιαπωνικό αλφάβητο και τα κατακάνα

Μάθετε περισσότερα το σύγχρονο ιαπωνικό αλφάβητο και τα κατακάνα με παραδείγματα αλλαγών με την πάροδο του χρόνου!

Το σύγχρονο ιαπωνικό αλφάβητο και τα κατακάνα

A Ιαπωνική γλώσσαΤα κατακάνα, όπως και κάθε άλλη γλώσσα, έχουν αλλαγές στη γραφή και την ανάγνωσή τους που αλλάζουν με την πάροδο του χρόνου. Αυτό ισχύει ιδιαίτερα για τα κατακάνα, τα οποία είναι γνωστά ως σύγχρονα kanas ή σύγχρονο ιαπωνικό αλφάβητο.

Πώς η ο σκοπός των κατακάνα είναι να διευκολύνουν την ανάγνωση και τη γραφή ξένων λέξεωνΈχει γίνει το ιαπωνικό αλφάβητο με τον μεγαλύτερο αριθμό τροποποιήσεων, με συλλαβές να εισέρχονται και να εξέρχονται συνεχώς από το αλφάβητο, δημιουργώντας καταχωρημένες και ανεπίσημες παραλλαγές.

Το σύγχρονο ιαπωνικό αλφάβητο και οι συγγραφείς βιβλίων

Γιατί λοιπόν οι συγγραφείς βιβλίων δεν γράφουν συνήθως για τα σύγχρονα κατακάνα; Καθώς το αλφάβητο αλλάζει συνεχώς σε χρήση και βγαίνει από τη χρήση, οι συγγραφείς βιβλίων προσπαθούν να επιμείνουν στα πιο συχνά χρησιμοποιούμενα σύμβολα που είναι παρόμοια με τα hiragana. Ο στόχος είναι να διευκολυνθεί η εκμάθηση συμβόλων που μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την αναπαράσταση οποιασδήποτε ξένης λέξης και να γίνουν απόλυτα κατανοητά από τους Ιάπωνες.

Ως εκ τούτου, δεν είναι απαραίτητο να μάθετε το σύγχρονο ιαπωνικό αλφάβητο για να γράψετε ξένες λέξεις στα ιαπωνικά, αφού το τυπικό ιαπωνικό αλφάβητο ήδη καλύπτει αυτή την ανάγκη. Από την άλλη πλευρά, δεν είναι και τόσο ασυνήθιστο να συναντάμε λέξεις, όπως τα ονόματα των ηλεκτρονικών παιχνιδιών και των βιντεοπαιχνιδιών, που χρησιμοποιούν τα εκσυγχρονισμένα κανά.

Το πιο διαδεδομένο σύγχρονο ιαπωνικό αλφάβητο

Ακολουθεί ένας σύντομος κατάλογος των σύγχρονων συλλαβών κατακάνα που χρησιμοποιούνται συνήθως στην Ιαπωνία.

Οικογένεια Y
イィ(yi), イェ(ye)

Η οικογένεια του V
ヴァ(Va), ヴィ(Vi), ヴ(Vu), ヴェ(Vê), ヴォ(Vo), ヴャ(Vya), ヴュ(Vyu), ヴョ(Vyo)

Συλλαβές χωρίς οικογένειες
シェ(αυτή), ジェ(je), チェ(che), スィ(si), ズィ(zi), リェ(rye),

Οικογένεια των T
ティ(ti), トゥ(tu), テャ(tya), テュ(tyu), テョ(tyo)

Η οικογένεια του D
ディ(di), ドゥ(du), デャ(dya), デュ(dyu), デョ(dyo)

TS Οικογένεια
ツァ(tsa), ツィ(tsi ), ツェ(tse), ツォ(tso),

Οικογένεια F
ファ(fa), フィ(fi), ホゥ(hu), フェ(fé), フォ(fo), フャ(fya), フュ(fyu), フョ(fyo)

Οικογένεια του W
ウァ(wa), ウィ(wi), ウゥ(wu), ウェ(we), ウォ(wo), ウャ(wya), ウュ(wyu), ウョ(wyo)

KW Οικογένεια
クァ(kwa), クィ(kwi), クゥ(kwu), クェ(kwe), クォ(kwo),

Οικογένεια GW
グァ(gwa), グィ(gwi), グゥ(gwu), グェ(gwe), グォ(gwo)

Το σύγχρονο και παρωχημένο ιαπωνικό αλφάβητο

Όπως ανέφερα παραπάνω, ορισμένα σύμβολα εισήλθαν στο σύγχρονο ιαπωνικό αλφάβητο και στη συνέχεια έπεσαν σε δυσμένεια. Ωστόσο, ορισμένες από αυτές τις συλλαβές μπορούν ακόμη να εμφανιστούν σε ορισμένες λέξεις. Παρακάτω παρατίθεται μια λίστα με τα σύμβολα που εξακολουθούν να απαντώνται.

Οικογένεια του W
ヰ (wi), ヱ (we), ヰャ (wya), ヰュ (wyu), ヰョ (wyo)

Οικογένεια Y
ユィ(yi), ユェ(ye)

Η οικογένεια του V
ヷ(va), ヸ(vi), ヴ(vu), ヹ (ve), ヺ(vo)

KW Οικογένεια
クヮ(kwa)

Οικογένεια GW
グヮ(gwa)

Συμβουλές από αναγνώστες της ιαπωνικής γλώσσας

Ένα από τα πράγματα που μου αρέσει περισσότερο στην ιαπωνική γλώσσα είναι το γεγονός ότι οι αναγνώστες συμμετέχουν στέλνοντας τις συμβουλές, τις προτάσεις και τις πρόσθετες πληροφορίες τους. Αυτό το άρθρο δεν ήταν διαφορετικό. Αποφάσισα λοιπόν να μαζευτώ και να δημιουργήσω ένα συγκεκριμένο αντικείμενο για να δημοσιεύσω όσα μου έστειλαν οι αναγνώστες.

Ο Dan λέει:

Γεια σου, Εντουάρντο.

Ο αριθμός των γραμμάτων και η δυσκολία έκφρασης των διαφόρων προφορών των ξένων λέξεων με τη χρήση κατακάνα είναι κάτι που υπήρχε πάντα στην ιαπωνική γλώσσα.

Θα ήθελα όμως να κάνω μερικές παρατηρήσεις, επειδή διαβάζοντας το άρθρο και συγκρίνοντας το με όσα διαβάζω σε περιοδικά, εφημερίδες και συμβουλευόμενος επίσης τη γυναίκα μου που είναι Γιαπωνέζα, υπάρχουν κάποια πράγματα στο άρθρο που δεν χρησιμοποιούνται πλέον στα κατακάνα.

イィ(yi), σήμερα χρησιμοποιείται η μορφή イ-(ii) για να τεντώσει τον ήχο.

スィ(si), ズィ(zi), απλά χρησιμοποιούμε シ και ジ, για αυτούς τους ήχους, για παράδειγμα ο διάσημος αναπτήρας ζίπο, γράφουμε ジッポー.

ホゥ(hu), γράφεται ως フ- , τεντώνοντας τον ήχο...

クゥ(kwu), χρησιμοποιείται ως ク-(kuu), επιμηκύνοντας τον ήχο.

ヷ(va), ヸ(vi), ヴ(vu), ヹ (ve), ヺ(vo), δεν χρησιμοποιούνται πλέον συχνά, μόνο σε παλιά βιβλία- σήμερα χρησιμοποιείται η πρώτη μορφή.

Καθώς όμως τα πάντα εξελίσσονται συνεχώς, ούτε αυτό είναι αιώνιο, μπορεί να αλλάξει με την πάροδο του χρόνου.

Αυτό είναι, αγκαλιές.

Συμπέρασμα

Αποφάσισα να γράψω αυτό το άρθρο επειδή πολλοί αναγνώστες έκαναν ερωτήσεις σχετικά με ορισμένες σύμβολα katakana που δεν γνώριζαν. Σε όλες τις περιπτώσεις που βρέθηκαν, οι αναγνώστες μιλούσαν για το σύγχρονο ιαπωνικό αλφάβητο. Ελπίζω αυτό το άρθρο να ξεκαθάρισε πολλές αμφιβολίες.

Λοιπόν... νομίζω ότι αυτό ολοκληρώνει την μάθημα hiragana και katakanaΤα δύο ιαπωνικά φωνητικά αλφάβητα. Ωστόσο, καθώς σκοπεύω να συνεχίσω να προσπαθώ να βελτιώνω αυτό το μάθημα, μείνετε συντονισμένοι για πιθανές αλλαγές και περαιτέρω βελτιώσεις.

Αν φτάσατε μέχρι εδώ, θεωρήστε τον εαυτό σας νικητή. Έχετε ήδη ανέβει ένα σκαλοπάτι στο εκμάθηση ιαπωνικών. Έχουμε ακόμα πολύ έδαφος να καλύψουμε, αλλά μην αποθαρρύνεστε. Είμαι σίγουρος ότι αν φτάσατε ως εδώ, είναι επειδή μπορείτε να πάτε πολύ πιο μακριά.


Τώρα μπορείτε να διαβάσετε και να γράψετε οποιαδήποτε ιαπωνική λέξη χρησιμοποιώντας hiragana και katakana. Το επόμενο βήμα θα ήταν να μελετήσετε τη γραμματική και τα kanji (αφού είστε σίγουροι για τα hiragana και τα katakana) ακούγοντας πολλή μουσική και βλέποντας πολλά anime. ΕΝΤΆΞΕΙ;