Miten sanotaan vielä, nyt ja jo japaniksi?

Opi miten como dizer ainda, agora e já em japonês!

Voltando a escrever um pouco mais sobre Japanin sanastoa, hoje eu vou apresentar três palavras muito usadas em nosso dia-a-dia, e que muitas vezes não percebemos a sua quantidade de usos.

Miten sanotaan vielä, nyt ja jo japaniksi?

Estou falando de もう 未だ, que podem ter o significado de agora, já ou neste exato momento, e ainda.

Com estas palavras, podemos incrementar frases usando-as como advérbios de tempo e melhorando nosso vocabulário japonês.

Criando frases com 今

 é uma palavra do vocabulário japonês geralmente usada no início de frases, dando um sentido de imediatismo. Em grande parte das frases, é mais comum ver  sendo usada juntamente com os verbos japoneses no modo formal, ou com os verbos japoneses na forma mashou, dando um sentido de coletividade às frases.

Para quem ainda não conhece, a forma mashou transforma a frase para a terceira pessoa do plural. Ou seja, se o verbo é 行きます, na forma mashou ele se transforma em 行きましょう.

Para conhecer um pouco mais sobre a forma masu e mashou dos verbos em japonês, veja os artigos abaixo:

Os verbos japoneses na froma masu.

A forma mashou dos verbos japoneses.

Esimerkkejä:

今出かけますよ。

今しかない。

今食べましょうか。

今とても眠い

今はとても寒いです。

Criando frases com もう

Assim como , o vocabulário japonês permite encontrar もう no início de frases, mas ao contrário de もう não parece ter nenhuma preferência por verbos. Ou seja, ele pode ser usado com os verbos em japonês nas suas mais variadas formas.

Esimerkkejä:

もう9時です。

もう読みましたか。

Uma outra característica de もう, é que ele pode ser combinado com outras palavras, alterando o seu significado mais comum. Um bom exemplo disso é a palavra もう一度, que muda o sentido de もう para “mais” e a expressão もういい, que pode ser traduzida como “já chega”, “já basta” tai “está bom”. Isso confundiu um pouco minha cabeça de início, mas com o tempo entendi melhor cada situação.

Por isso, volto a lembrar de verificar o contexto antes de concluir qualquer tradução. Ok?

Esimerkki:

もう一度、お名前お願いします。

心配するな。もういいよ。

ううん、もういいよ。お腹いっぱい。

*Tradução literal: Não, já basta, já chega, ja está bom! Estou cheio

Em frases negativas, a palavra もう também tem seu sentido alterado. Mas desta vez, ele passa a ser traduzido como “mais nada” ou simplesmente “mais” no sentido negativo.

Esimerkkejä:

私は今日はもう用がない。

私はもう彼を信用しない。

私はもう食べたくない。

Criando frases com 未だ

Seguindo o mesmo padrão das palavras mencionadas neste artigo, também é comum ver 未だ no início das frases, sendo muito usada com todo tipo de verbos do vocabulário japonês.

Assim como muitos outros kanjis, 未だ também pode aparecer nas frases apenas em hiragana, nestes casos vai ser mais fácil encontrar まだ em vez do kanji já apresentado.

未だ終わりません

未だ出かけませんよ。

Um outro fato interessante sobre 未だ, é que ele pode ser usado isoladamente para formar respostas negativas. No caso, o significado principal estará dentro do contexto. Observe as duas frases abaixo:

もう終わりましたか。

未だです。

Espero que com os exemplos tenha aprendido a como dizer ainda, agora e já em japonês!

Por hoje é só.

またね!