Miten sanotaan vielä, nyt ja jo japaniksi?

Opi miten miten sanotaan vielä, nyt ja jo japaniksi!

Palaan kirjoittamaan hieman lisää Japanin sanastoaTänään esittelen teille kolme sanaa, joita käytetään paljon jokapäiväisessä elämässämme ja joita emme useinkaan tajua, kuinka monta kertaa niitä käytetään.

Miten sanotaan vielä, nyt ja jo japaniksi?

Puhun もう 未だjoka voi tarkoittaa nyt, jo tai tällä hetkellä, ja vielä.

Näiden sanojen avulla voimme täydentää lauseita käyttämällä niitä ajan adverbeina ja parantaa japanin kielen sanavarastoamme.

Luominen lauseita 今

 on japanilaisen sanaston sana, jota käytetään yleensä lauseiden alussa ja joka antaa välittömyyden tunteen. Useimmissa lauseissa se on tavallisempi.  käytetään yhdessä Japanin verbit muodollisessa muodossatai Japanin verbit mashou-muodossa, mikä antaa lauseille kollektiivisuuden tunteen.

Niille, jotka eivät vielä tiedä sitä, mashou-muoto muuttaa lauseen monikon kolmanteen persoonaan. Toisin sanoen, jos verbi on 行きますMashou-muodossa se muuttuu 行きましょう.

Jos haluat lisätietoja japanilaisten verbien masu- ja mashou-muodoista, tutustu alla oleviin artikkeleihin:

Japanin verbit masu-muodossa.

Japanilaisten verbien mashou-muoto.

Esimerkkejä:

今出かけますよ。

今しかない。

今食べましょうか。

今とても眠い

今はとても寒いです。

Luominen lauseita, joissa もう

Aivan kuten Japanin sanaston avulla voit löytää もう lauseiden alussa, mutta toisin kuin esim. もう ei näytä suosivan verbejä. Toisin sanoen sitä voidaan käyttää japanilaisten verbien kanssa kaikissa niiden muodoissa.

Esimerkkejä:

もう9時です。

もう読みましたか。

Toinen piirre もうTämä johtuu siitä, että se voidaan yhdistää muihin sanoihin, jolloin sen yleisin merkitys muuttuu. Hyvä esimerkki tästä on sana もう一度, mikä muuttaa merkityksen もう to "lisää" ja ilmaisu もういいjoka voidaan kääntää seuraavasti "tarpeeksi on tarpeeksi", "tarpeeksi on tarpeeksi". tai "se on hyvä". Tämä hämmensi aluksi hieman mieltäni, mutta ajan myötä ymmärsin jokaisen tilanteen paremmin.

Siksi muistutan teitä tarkistamaan asiayhteyden ennen käännöksen viimeistelyä. ONKO SELVÄ?

Esimerkki:

もう一度、お名前お願いします。

心配するな。もういいよ。

ううん、もういいよ。お腹いっぱい。

*Literaalinen käännös: Ei, nyt riittää, nyt riittää, nyt riittää! Olen saanut tarpeekseni

Kielteisissä lauseissa sana もう on myös muuttanut merkitystään. Mutta tällä kertaa se on käännetty seuraavasti "ei mitään muuta" tai yksinkertaisesti "enemmän" negatiivisessa mielessä.

Esimerkkejä:

私は今日はもう用がない。

私はもう彼を信用しない。

私はもう食べたくない。

Lauseiden luominen lauseilla 未だ

Samaa kaavaa noudattaen kuin tässä artikkelissa mainitut sanat, on myös tavallista nähdä 未だ lauseiden alussa, ja sitä käytetään usein kaikenlaisten verbien kanssa japanin sanastossa.

Aivan kuten monet muutkin kanjit, 未だ voi esiintyä lauseissa myös vain hiragana-kielellä, jolloin on helpompi löytää まだ jo esitettyjen kanjien sijasta.

未だ終わりません

未だ出かけませんよ。

Toinen mielenkiintoinen seikka 未だOngelmana on se, että sitä voidaan käyttää erikseen negatiivisten reaktioiden muodostamiseen. Tällöin päämerkitys on kontekstissa. Katso kahta alla olevaa lausetta:

もう終わりましたか。

未だです。

Toivon, että näiden esimerkkien avulla olet oppinut sanomaan vielä, nyt ja jo japaniksi!

Siinä kaikki tältä päivältä.

またね!