En savoir plus sur le Onomatopées japonaises!
Cette partie de la langue japonaise s'adresse particulièrement à ceux qui aiment les mangas. Si les onomatopées se retrouvent généralement dans les bandes dessinées, elles font aussi partie du quotidien des Japonais, logiquement dans une moindre mesure.
Les onomatopées japonaises imitent généralement les sons de la nature, mais certaines d'entre elles peuvent représenter des états physiques ou psychologiques, et il n'y a pas d'onomatopées équivalentes en portugais ou en anglais. De plus, certaines autres onomatopées peuvent agir comme adverbes japonais.
Une autre chose intéressante est que les onomatopées en japonais sont un peu différentes de ce à quoi nous sommes habitués. La façon dont les Japonais parlent, ou décrivent les sons, est si différente de notre langue qu'il faut un certain temps pour la comprendre.
Survolez les kanji pour voir leur prononciation et leur traduction.
À des fins d'étude, j'ai divisé les onomatopées japonaises en deux parties, les mots utilisés pour imiter les sons (擬音語) et les mots utilisés pour représenter les états physiques et psychologiques (擬態語).
Onomatopées japonaises qui imitent les sons
Le concept de ce type d'onomatopées en japonais est très similaire aux onomatopées en portugais. Leur principe de base est d'imiter les sons de notre quotidien.
Certaines des onomatopées japonaises les plus courantes sont :
ドキドキ
Ce mot est étroitement associé au rythme cardiaque et reflète les états de nervosité et d'excitation.
ペラペラ
Fait référence à la façon dont quelque chose ou quelqu'un parle, indiquant la maîtrise de la parole.
シクシク
Faire quelque chose en silence, comme pleurer en silence.
ゲラゲラ
Faire quelque chose de fort, comme rire fort.
ペコペコ
ペコペコ est associé à la faim. Il représente le bruit que fait l'estomac lorsque nous avons faim. Je pensais que c'était un peu bizarre, mais ça va.
パクパク
Faire quelque chose avec enthousiasme, généralement lié à manger avec enthousiasme.
ガラガラ
Habituellement lié à l'action de faire glisser ou d'ouvrir quelque chose qui traîne, comme ouvrir une porte.
ドカン
Bruit d'explosion. Notre célèbre BOOM!
ワンワン
Les chiens aboient.
ニャンニャン
Le miaulement du chat.
ケロケロ
Le bruit de la grenouille.
カチカチ
son de l'horloge TIC Tac.
ポックリポックリ
Bruit de cheval qui court. pocoto pocoto
Voir aussi :
Apprenez à dessiner des anime maintenant!
Comment poser des questions en japonais
Quelques rires en japonais
フ フ フ フ - fufufufu
ハ ハ ハ ハ - hahahaha
ほほほほ – hohohoho
ヘヘヘヘ - hehehehe
ヒ ヒ ヒ ヒ - hihihihi
Onomatopées qui imitent des états
Comme le mot lui-même l'indique clairement, 擬態語, signifie des mots qui imitent ou représentent des états.
Ce concept est un peu différent de celui 擬音語 et la langue portugaise, où les mots sont utilisés pour imiter les sons. LA 擬態語 utilise des mots plus conceptuels qui montrent les états des personnes ou des personnages d'anime et de manga, en disant si elle est triste, fatiguée, excitée ou non. Comme il n'y a pas de son pour cela, les Japonais utilisent des onomatopées 擬態語.
En pensant à la didactique, nous pouvons diviser les onomatopées japonaises du gigaigo en deux groupes : les mots qui décrivent des conditions physiques et les mots qui décrivent des conditions psychologiques.
Mots qui décrivent les conditions physiques
Ils décrivent généralement des états tels que la soif, la fatigue, l'épuisement, etc. Vous trouverez ci-dessous une liste de mots courants.
カラカラ
Avoir soif, très soif, sec, déshydraté.
ピ カ ピ カ
Être brillant, perspicace, lucide, conscient, propre, nouveau.
ジット
Action de regarder, de regarder dans les yeux.
グ ッ ト
Quittez soudainement, par surprise.
グ ル グ ル
Tourner en rond, tourner en rond, tourner en rond.
キ ラ キ ラ
Étincelle, brille, scintille, aveugle, éblouit.
ホ ッ ト
Aider, soulager, remédier.
ワクワク
Soyez nerveux, excité. En me référant au rythme cardiaque, j'ai décidé de le classer comme un état physique.
ギリギリ
Arriver en retard, à la dernière minute, juste, juste, serré.
バラバラ
Étaler, étaler, mélanger.
ネバネバ
Collant, gluant.
Mots qui décrivent des conditions psychologiques
Ces onomatopées japonaises décrivent des états comme l'épuisement mental, la folie, l'irritation… C'est un concept très différent pour moi, mais cela laisse le langue japonaise encore plus fascinant.
クタクタ
Être fatigué, épuisé.
イライラ
Être en colère, en colère ou avoir un mauvais tempérament (sondage mauvais avec l et u).
シッカリ
Soyez confiant, déterminé, ferme.
メチャクチャ
Soyez désordonné, désordonné.
スッキリ
Se sentir rafraîchi, renouvelé.
Les onomatopées japonaises et leurs utilisations
Beaucoup d'étudiants qui commencent à apprendre le japonais, comme moi, ne prennent pas au sérieux l'étude des onomatopées en japonais. Au final, ils finissent par avoir peur lorsqu'ils trouvent des onomatopées dans des livres, des magazines, des films, des séries et des dessins animés.
Comme si le grand nombre d'onomatopées dans la langue japonaise ne suffisait pas, elles peuvent apparaître aux endroits les plus inattendus et provoquer un peu de confusion. De plus, les onomatopées japonaises peuvent également apparaître avec des verbes, pour former des expressions, et même dans des conversations informelles, pour illustrer ce qui est mentionné.
Résumé des usages des onomatopées japonaises
Comme je ne voulais pas ennuyer mes lecteurs avec de longues explications sur les usages des onomatopées en japonais, j'ai décidé de créer un résumé simple et pratique, mentionnant les choses que j'ai apprises sur ce sujet.
Onomatopées japonaises accompagnées de verbes
Dans de nombreux cas, les onomatopées japonaises peuvent apparaître avec des verbes, formant des expressions très intéressantes. C'est dans des cas comme celui-ci que j'ai trouvé ぐるぐるde même que ??, formant l'expression ぐるぐる回る, cela signifie faire le tour, tourner en rond, se promener.
Un autre cas intéressant est celui de ぱくぱく avec le verbe ??, diplômé ぱくぱく食べる, cela signifie manger fort ou manger copieusement.
Vous trouverez ci-dessous d'autres exemples.
いらいらする
Être énervant, être irrité…
どきどきする
Être nerveux, être nerveux…
くたくただ
Être épuisé, être épuisé. Pour ceux qui ne le savent pas encore, だ est une des formes du verbe desu.
onomatopée japonaise et la particule to
Il y a des cas où la particule to apparaît entre le verbe et l'onomatopée. Je n'ai jamais trouvé de traduction spécifique pour cette situation et, généralement, la particule to semble n'avoir aucune influence.
Un bon exemple de ceci est げらげらと笑う, qui forme l'expression ridiculiser, rire ou sourire bruyamment.
Les onomatopées japonaises et l'extension tto
Certaines onomatopées japonaises peuvent gagner une extension tto pour faciliter la prononciation lors des conversations. C'est le cas de ぴ た.
彼はぴたっと止まった。
final
Il existe des milliers d'onomatopées en japonais qui sont utilisées dans des milliers d'autres situations, et avec des traductions différentes pour chaque situation. Cela rend presque impossible d'écrire un article les couvrant tous.
Pour ma plus grande joie, les dictionnaires japonais rikaichan et Babylon traduisent de nombreuses onomatopées japonaises. Alors, voici l'astuce pour rechercher la traduction dans les dictionnaires japonais.
Une autre chose intéressante à propos des onomatopées est qu'elles peuvent être écrit à la fois en hiragana et en katakana. Chaque auteur utilise un critère personnel pour choisir entre un alphabet et un autre. De ce fait, il est courant de retrouver les mêmes onomatopées en hiragana et en katakana. De plus, la traduction d'une onomatopée en japonais peut également varier avec le temps et l'usage.
Exercice de calligraphie Kanji
Ci-dessous se trouvent les symboles idéographiques japonais utilisé dans cet article. Sélectionnez le kanji souhaité, copiez-le et collez-le dans Feuille de travail pour la pratique de Kana et Kanji , une nouvelle fenêtre s'ouvrira où vous pourrez visualiser le fichier imprimable et pratiquer la calligraphie japonaise en couvrant les symboles gris puis en essayant de vous écrire. Il suffit d'imprimer et de pratiquer.
擬 | 音 | ?? | 回 | ?? |
笑 | ?? | ?? | 止 |