Kata-kata yang paling umum dalam anime dan manga - VI

Lihat postingan lain tentang kata-kata yang paling umum dalam anime dan manga - VI dari seri ini!

Semua kata dalam rangkaian artikel ini dipilih secara acak.

Jadi, tidak ada dasar atau urutan untuk membaca artikel ini atau artikel berikutnya tentang subjek ini.

Ingatlah bahwa anime dan manga memiliki bahasa yang sepenuhnya informal dan, dalam beberapa kasus, stereotip yang tidak mewakili kehidupan sehari-hari orang Jepang.

Oleh karena itu, beberapa kata atau ungkapan mungkin tidak dipahami dengan baik atau digunakan secara luas dalam kehidupan nyata teman-teman oriental kita.

Karena saya bukan ahli dalam bidang anime dan manga, mungkin ada ketidaksempurnaan dalam penerjemahan atau cara penggunaan beberapa kata.

Jika hal ini terjadi, saya meminta bantuan Anda untuk memberi tahu saya dan mengoreksi saya jika diperlukan.

Terakhir, bila memungkinkan, saya akan menambahkan Frasa bahasa Jepang dengan contoh penggunaan kata-kata yang dikomentari.

Selain itu, terjemahan frasa dan kata tidak selalu harfiah. Oleh karena itu, mungkin terdapat perbedaan antara frasa bahasa Jepang dan terjemahan bahasa Portugis.

Jangan lewatkan artikel tentang kata-kata yang paling umum dalam anime dan manga

Jika Anda tidak ingin melewatkan salah satu artikel yang diterbitkan di situs ini dengan tips tentang kata-kata yang ditemukan dalam anime dan mangaSaya sarankan untuk berlangganan umpan RSS Bahasa Jepang gratis.

Dengannya, Anda akan mengetahui kapan artikel baru ditayangkan, atau Anda akan menerima email berisi artikel baru dalam Bahasa Jepang.

Saya memastikan bahwa umpan RSS selalu lengkap, dengan konten yang sama dengan artikel yang diposting di situs.

Dengan cara ini, semua pembaca Língua Japonesa akan dapat mengikuti berita dengan lebih nyaman.

Klik di sini untuk berlangganan umpan RSS gratis kami.

Klik di sini untuk berlangganan umpan RSS gratis kami melalui email.

Kata-kata yang paling umum dalam anime dan manga - VI

Artikel-artikel yang telah diterbitkan

  1. Kata-kata yang paling umum dalam anime dan manga
  2. Kata-kata yang paling umum dalam anime dan manga - II
  3. Kata-kata yang paling umum dalam anime dan manga - III
  4. Kata-kata yang paling umum dalam anime dan manga - IV
  5. Kata-kata yang paling umum dalam anime dan manga - IV

Kata-kata yang paling umum dalam anime dan manga - VI

Seperti pada artikel sebelumnya, saya menguji-coba penggunaan furigana alih-alih membaca kiat menggunakan romaji. Furigana ditambahkan ke situs menggunakan perintah Hiragana Megane. Klik tautan di bawah ini untuk melihat artikel ini dengan furigana.

Lihat artikel ini dengan furigana. (Ketik frasa dan lihatlah dalam huruf hiragana)

51. もう

もう adalah sebuah kata dalam bahasa Jepang yang berarti sudah atau sekarang. Namun demikian, dalam sebagian besar kalimat yang saya temui, kata ini menyampaikan gagasan frustrasi, sehingga memungkinkan terjemahan seperti untuk (berhenti), banyak atau cukup.

Contoh:

もう暗い。

Hari sudah mulai gelap.

もう九時ですね。

Ini sudah jam sembilan. Bukankah begitu?

52. 

Kata itu sangat menarik. Saya selalu mengaitkannya dengan terjemahan dari anak perempuan dalam bahasa Jepang, tetapi seiring berjalannya waktu saya menemukan arti dari gadis muda. Kata-kata seperti 小娘 tampak sangat aneh bagi saya, tetapi sekarang saya mengerti bahwa itu adalah sesuatu seperti gadis kecil.

Contoh:

こちらはです。

Dia adalah putri saya.


53. 

仲 adalah kata yang selalu dikaitkan dengan hubungan, baik itu persahabatan, cinta, atau apa pun. Hal yang menarik dari 仲 adalah Anda dapat menggabungkannya dengan simbol Jepang lainnya untuk membentuk kata-kata lain seperti 仲良くする, yang berarti menjadi temantetap berteman atau make up e 仲間 yang berarti teman dekat atau orang kepercayaan.

Contoh:

彼は会社の仲間です。

Dia bekerja di perusahaan bersama saya.

54. 

 adalah kata ganti tanya yang sangat dikenal oleh para pelajar bahasa Jepang. Artinya adalah "apa?”,  sering digunakan untuk mengajukan pertanyaan dalam bahasa Jepang.

Contoh:

これはですか?

Apa ini?

55. 成程

Kata 成程 cukup umum dan tidak ada komentar tambahan yang perlu disebutkan. Setidaknya tidak yang saya ketahui. Penanda yang paling umum adalah Saya melihat, saya tahu, benar, itu benar, begitu saja, sungguh, sungguh, tanpa keraguan.

Contoh:

なるほど彼は若いが、用心深い。

Dia memang masih muda, tetapi dia sangat bijaksana.

56. 逃げる

Kata 逃げる berarti melarikan diri atau jalankan. Namun, kata ini paling sering digunakan dalam bentuk imperatif, membentuk kata kerja seperti 逃げて e 逃げろyang berarti jalankan atau lari.

Contoh:

逃げて山中に隠れる。

Lari/lari dan bersembunyi di pegunungan.

現実から逃げてはいけないよ。

Anda tidak boleh lari dari kenyataan.

57. 人間

人間 berarti manusiakemanusiaan. Penggunaannya lebih umum ketika mengacu pada spesies manusia, terutama ketika berkonflik dengan spesies lain seperti alien, iblis, elf...

Contoh:

彼は、、人間です。

Dia adalah manusia.

58. おはよう

Ketika saya berpikir untuk menggunakan おはよう dalam seri artikel ini, saya pikir kata ini tidak perlu disebutkan, karena sebagian besar pembaca dan pelajar bahasa Jepang mengetahui kata ini. Tetapi, dengan mempertimbangkan para pemula, saya memutuskan untuk menyebutkannya.

Contoh:

皆さんおはよう

Selamat pagi, semuanya.

おはよう berarti selamat pagi dalam bentuk singkatan atau informal. Dalam mode formal, lebih umum ditemukan おはようございます. Perilaku menarik lainnya dari おはようadalah bentuk kanjinya ( お早うatau お早うございます ), yang lebih jarang ditemukan.

59. 怒る

怒る berarti mendapatkan lapar atau marah. Tidak ada yang menarik dari kata ini, selain dari pembacaan alternatifnya いかる. Para algumas pessoas, fome é sempre sinônimo de raiva. 🙂

Contoh:

彼はすぐ怒る

Dia mudah marah.

60. お願い

Ini adalah salah satu kata yang paling terkenal yang digunakan oleh para pelajar bahasa Jepang. Ini adalah bentuk singkatan dari お願いします dan biasanya berarti tolongtetapi dalam banyak situasi お願い dapat memiliki arti putus asa dan diterjemahkan sebagai Aku mohon padamu.dengan baik hati... Jika kita menghilangkan awalan お, artinya keinginan, kehendak, permintaan

Contoh:

魚をお願いします。 (Saat melakukan pemesanan)

Tolong ikannya.

Saya harap Anda menikmati postingan ini. Sampai jumpa di lain waktu.

またね。