The most common words in anime and manga – VI

Check out another post about as palavras mais comuns em animes e mangás – VI dessa série!

Todas as palavras desta série de artigos foram escolhidas aleatoriamente.

Por isso, não existe uma base ou uma sequência para ler este ou os próximos artigos sobre este assunto.

Remember that anime and manga have a completely informal language and, in some cases, a stereotype that does not represent the everyday life of Japanese people.

Therefore, some words or expressions may not be well understood or widely used in the real life of our oriental friends.

As I am not an expert in anime and manga, there may be imperfections in the translation or way of using some words.

When that happens, I ask for your help to let me know and correct me when necessary.

Finally, whenever possible, I will add Japanese phrases with examples of the use of commented words.

Furthermore, translations of phrases and words are not necessarily literal. Therefore, there may be differences in Japanese sentences and their respective Portuguese translations.

Don't miss the articles about the most common words in anime and manga

If you don't want to miss any of the articles published on this site with tips about words found in anime and manga, I recommend subscribing to the Free Japanese Language RSS Feed.

With it, you will know when a new article goes live, or you will receive an email with the new Japanese Language articles.

I insist that the RSS Feed is always complete, having the same content as the articles posted on the site.

Thus, all readers of Lingua Japonesa will be able to follow the news in a much more comfortable way.

Click here to subscribe to our free RSS Feed.

Click here to subscribe to our free RSS Feed via email.

The most common words in anime and manga - VI

Articles that have already been published

  1. The most common words in anime and manga
  2. The most common words in anime and manga – II
  3. The most common words in anime and manga – III
  4. As palavras mais comuns em animes e mangás – IV
  5. The most common words in anime and manga – IV

The most common words in anime and manga – VI

Como no artigo anterior, estou testando o uso de furigana em vez das dicas de leitura usando romaji. O furigana é adicionado ao site usando o Megane hiragana. Click on the link below to view this article with furigana.

See this article with furigana. (Type the phrase and see in hiragana)

51. もう

もう é uma palavra japonesa que significa  or right now. Apesar disso, na maioria das frases que tive contato, esta palavra passa uma idéia de frustração, possibilitando traduções como for (came across), quite or enough.

Example:

もう暗い。

Já escureceu.

もう九時ですね。

Já é nove horas. Não é?

52. 

Essa palavra foi interessante. Sempre associei ela com uma tradução de daughter em japonês, mas com o decorrer do tempo encontrei o significado de young girl. words like 小娘 seemed pretty weird to me, but now I understand it's something like little girl.

Example:

こちらはです。

Está é minha filha.


53. 

仲 é uma palavra que está sempre ligada à relacionamentos, sejam eles de amizade, amor ou qualquer outro. O legal de 仲 é o fato de poder combinar ela com outros símbolos japoneses para formar outras palavras como 仲良くする, that means Be friendsstay friends or make up and 仲間 that means amigos próximos or confidants.

Example:

彼は会社の仲間です。

He works at the company with me.

54. 

 é um pronome interrogativo bem conhecido por estudantes de japonês. Por significar “what?”,  é muito usado para fazer perguntas em japonês.

Example:

これはですか?

O que é isto?

55. 成程

The word 成程 é bem comum e não existe nenhum comentário adicional que vale a pena mencionar. Pelo menos não que eu conheça. Os seus significador mais comuns são eu vi, eu sei, certo, isso mesmo, assim mesmo, realmente, de fato, sem dúvida.

Example:

なるほど彼は若いが、用心深い。

Sem dúvida ele é jovem, mas é prudente.

56. 逃げる

The word 逃げる means to run away or run. Apesar disso, ela é mais usada na forma imperativa formando verbos como 逃げて and 逃げろ, which mean run or run away.

Example:

逃げて山中に隠れる。

Run/Run and hide in the mountains.

現実から逃げてはいけないよ。

Você não deve fugir da realidade.

57. 人間

人間 significa humanhumanity. Seu uso é mais comum quando faz referência à espécie humana, principalmente quando ela entra em conflito com outras espécies como alienígenas, demônios, elfos…

Example:

彼は、人間です。

Ele é humano.

58. おはよう

When I thought of using おはよう nesta série de artigos, imaginei que seria uma menção desnecessária já que a maioria dos leitores e estudantes de japonês conhecem essa palavra. Mas pensando em quem está iniciando, resolvi mencioná-la.

Example:

皆さんおはよう

Good morning to everyone.

おはよう means Good Morning na forma abreviada ou informal. No modo formal, é mais comum encontrar おはようございます. Another interesting behavior from おはようé sua forma usando kanji ( お早う, or お早うございます ), que é muito mais raro de encontrar.

59. 怒る

怒る means get hungry or get angry. Não existe nada e interessante sobre essa palavra, além de sua leitura alternativa いかる. Para algumas pessoas, fome é sempre sinônimo de raiva. 🙂

Example:

彼はすぐ怒る

He gets irritated easily.

60. お願い

Essa é uma das palavras muito conhecidas e utilizadas por estudantes de japonês. Ela é a forma abreviada de お願いします and usually it means please, mas em muitas situações お願い can take on a meaning of despair and be translated as I beg youhave the goodness of… Se retirarmos o prefixo お, ela passa a significar apenas desire, desire, request

Example:

魚をお願いします。 (Ao fazer um pedido)

Fish please.

Espero que tenham gostado e mais este post. Até o próximo artigo.

またね。

en_US