Las palabras más comunes en anime y manga - VI

Mira otra publicación sobre las palabras más comunes en anime y manga – VI de esta serie!

Todas las palabras de esta serie de artículos se eligieron al azar.

Por lo tanto, no existe una base o secuencia para leer este o futuros artículos sobre este tema.

Recuerda que el anime y el manga tienen un lenguaje completamente informal y, en algunos casos, un estereotipo que no representa la vida cotidiana de los japoneses.

Por lo tanto, es posible que algunas palabras o expresiones no se comprendan bien o no se utilicen ampliamente en la vida real de nuestros amigos orientales.

Como no soy un experto en anime y manga, puede haber imperfecciones en la traducción o en la forma de usar algunas palabras.

Cuando eso suceda, pido su ayuda para avisarme y corregirme cuando sea necesario.

Finalmente, siempre que sea posible, añadiré Frases japonesas con ejemplos del uso de palabras comentadas.

Además, las traducciones de frases y palabras no son necesariamente literales. Por lo tanto, puede haber diferencias en las oraciones japonesas y sus respectivas traducciones al portugués.

No te pierdas los artículos sobre las palabras más comunes en el anime y el manga.

Si no quiere perderse ninguno de los artículos publicados en este sitio con consejos sobre palabras encontradas en anime y manga, Recomiendo suscribirse a la fuente RSS gratuita en japonés.

Con él, sabrá cuándo se publica un nuevo artículo o recibirá un correo electrónico con los nuevos artículos en japonés.

Insisto en que el RSS Feed esté siempre completo, con el mismo contenido que los artículos publicados en el sitio.

Así, todos los lectores de Lingua Japonesa podrán seguir la noticia de una forma mucho más cómoda.

Haga clic aquí para suscribirse a nuestra fuente RSS gratuita.

Haga clic aquí para suscribirse a nuestra fuente RSS gratuita por correo electrónico.

Las palabras más comunes en anime y manga - VI

Artículos que ya han sido publicados

  1. Las palabras más comunes en anime y manga.
  2. Las palabras más comunes en anime y manga – II
  3. Las palabras más comunes en anime y manga - III
  4. Las palabras más comunes en anime y manga – IV
  5. Las palabras más comunes en el anime y el manga - IV

Las palabras más comunes en anime y manga - VI

Como en el artículo anterior, estoy probando usando furigana en lugar de leer sugerencias usando romaji. Furigana se agrega al sitio usando el Megane hiragana. Haga clic en el enlace de abajo para ver este artículo con furigana.

Vea este artículo con furigana. (Escriba la frase y vea en hiragana)

51. もう

もう es una palabra japonesa que significa ya o ahora mismo. A pesar de esto, en la mayoría de las oraciones con las que tuve contacto, esta palabra transmite una idea de frustración, permitiendo traducciones como por (encontré), bastante o suficiente.

Ejemplo:

もう暗い。

Ya está oscuro.

もう九時ですね。

Ya son las nueve. ¿No es?

52. 

Esa palabra era interesante. Siempre lo he asociado con una traducción de hija en japonés, pero con el tiempo encontré el significado de chica joven. palabras como 小娘 me parecía bastante extraño, pero ahora entiendo que es algo así como niña.

Ejemplo:

こちらはです。

Esta es mi hija.


53. 

仲 es una palabra que siempre va ligada a las relaciones, ya sean de amistad, amor o cualquier otra. Lo bueno de 仲 es que puedes combinarlo con otros símbolos japoneses para formar otras palabras como 仲良くする, que significa ser amigossigan siendo amigos hacer las paces y 仲間 que significa amigos íntimos o confidentes.

Ejemplo:

彼は会社の仲間です。

Trabaja en la empresa conmigo.

54. 

 es un pronombre interrogativo bien conocido por los estudiantes de japonés. Por significado "Qué?”,  se usa mucho para hacer preguntas en japonés.

Ejemplo:

これはですか?

¿Qué es esto?

55. 成程

La palabra 成程 es bastante común y no hay ningún comentario adicional que valga la pena mencionar. Al menos no que yo sepa. Sus significados más comunes son Vi, lo sé, cierto, solo eso, solo así, de verdad, de hecho, sin duda.

Ejemplo:

なるほど彼は若いが、用心深い。

Sin duda es joven, pero es prudente.

56. 逃 げ る

La palabra 逃 げ る medio huir o correr. A pesar de esto, se usa principalmente en forma imperativa formando verbos como 逃げて y 逃げろ, que signifíca correr o huir.

Ejemplo:

逃げて山中に隠れる。

Corre / Corre y escóndete en las montañas.

現実から逃げてはいけないよ。

No debes huir de la realidad.

57. 人間

人間 significa humanohumanidad. Su uso es más habitual cuando se hace referencia a la especie humana, especialmente cuando entra en conflicto con otras especies como alienígenas, demonios, elfos…

Ejemplo:

彼は、人間です。

el es humano

58. おはよう

Cuando pensé en usar おはよう en esta serie de artículos, pensé que sería una mención innecesaria ya que la mayoría de los lectores y estudiantes japoneses conocen esta palabra. Pero pensando en quién es el titular, decidí mencionarlo.

Ejemplo:

皆さんおはよう

Buen dia para todos.

おはよう medio buen día en forma abreviada o informal. En el modo formal, es más común encontrar おはようございます. Otro comportamiento interesante de おはようes su forma usando kanji ( お早う, o お早うございます ), que es mucho más raro de encontrar.

59. 怒る

怒る medio tener hambre o enfadarse. No hay nada interesante en esta palabra aparte de su lectura alternativa. いかる. Para algunas personas, el hambre siempre es sinónimo de ira 🙂 .

Ejemplo:

彼はすぐ怒る

Se irrita fácilmente.

60. お願い

Esta es una de las palabras más conocidas que usan los estudiantes de japonés. Es la forma abreviada de お願いします y usualmente significa por favor, pero en muchas situaciones お願い puede tomar un significado de desesperación y traducirse como yo te suplicotener la bondad de… Si eliminamos el prefijo お, solo significa deseo, deseo, solicitud

Ejemplo:

魚をお願いします。 (Al realizar un pedido)

Pescado por favor.

Espero que hayas disfrutado este post y más. Hasta el próximo artículo.

またね。