Dowiedz się więcej o Onomatopeje w języku japońskim!
Ta część języka japońskiego trafia szczególnie do tych, którzy lubią mangę. Choć onomatopeje najczęściej widuje się w komiksach, są one również częścią codziennego życia Japończyków, co logiczne w mniejszym stopniu.
Japońskie onomatopeje zazwyczaj naśladują dźwięki natury, ale niektóre z nich mogą reprezentować stany fizyczne lub psychiczne. Ponadto niektóre inne onomatopeje mogą pełnić funkcję m.in. Przysłówki japońskie.
Kolejną ciekawą rzeczą jest to, że onomatopeje w języku japońskim są nieco inne niż te, do których jesteśmy przyzwyczajeni. Sposób, w jaki Japończycy mówią, czy opisują dźwięki, jest tak różny od naszego języka, że zrozumienie ich zajmuje chwilę.
Najedź myszką na kanji, aby zobaczyć ich wymowę i tłumaczenie.
Dla celów studyjnych podzieliłem japońską onomatopeję na dwie części - słowa używane do naśladowania dźwięków (擬音語) oraz słowa używane do reprezentowania stanów fizycznych i psychicznych (擬態語).
Japońskie onomatopeje naśladujące dźwięki
Koncepcja tego typu onomatopei w języku japońskim jest bardzo podobna do onomatopei w języku portugalskim. Ich podstawową zasadą jest naśladowanie dźwięków z naszego codziennego życia.
Niektóre z najbardziej popularnych japońskich onomatopei to:
ドキドキ
Słowo to jest ściśle związane z biciem serca i odzwierciedla stany zdenerwowania i podniecenia.
ペラペラ
Odnoszący się do sposobu, w jaki coś lub ktoś mówi, wskazujący na płynność mowy.
シクシク
Robiąc coś po cichu, np. płacząc po cichu.
ゲラゲラ
Robienie czegoś w hałaśliwy sposób, np. śmianie się poprzez robienie dużego hałasu.
ペコペコ
ペコペコ kojarzy się z głodem. Przedstawia hałas, który wydaje żołądek, gdy jesteśmy głodni. Pomyślałem, że to trochę dziwne, ale to dobrze.
パクパク
Robienie czegoś z entuzjazmem, zwykle związane z jedzeniem z entuzjazmem.
ガラガラ
Zazwyczaj związane z czynnością przesuwania lub otwierania czegoś, co się ciągnie, np. otwieranie drzwi.
ドカン
Odgłos wybuchu. Nasze znane BUM!
ワンワン
Szczekanie psa.
ニャンニャン
Kot miauczy.
ケロケロ
Hałas, który wydaje żaba.
カチカチ
Dźwięk zegara tick-tack.
ポックリポックリ
Dźwięk biegnącego konia. pocotó pocotó
Zobacz także:
Naucz się rysować anime już teraz!
Jak zadawać pytania po japońsku
Kilka śmiechów po japońsku
フフフ - fufufu
ハハハハハ - hahaha
ほほほ - hohohoho
ヘヘヘヘ - hehehehe
ヒヒヒヒ - hihihihi
Onomatopeje naśladujące stany
Jak wynika z samego słowa, 擬態語, czyli słowa, które imitują, lub reprezentują, stany.
Ta koncepcja jest nieco inna niż 擬音語 i języka portugalskiego, gdzie słowa służą do naśladowania dźwięków. O 擬態語 używa bardziej konceptualnych słów, które pokazują stan osób lub postaci w anime i mandze, mówiąc czy jest smutna, zmęczona, podekscytowana czy nie. Ponieważ nie ma na to dźwięku, Japończycy używają onomatopei 擬態語.
Myśląc o dydaktyce, możemy podzielić onomatopeję japońską na gitaigo na dwie grupy: słowa opisujące warunki fizyczne i słowa opisujące warunki psychiczne.
Słowa opisujące warunki fizyczne
Zwykle opisują takie stany jak pragnienie, zmęczenie, wyczerpanie i tak dalej. Poniżej znajduje się lista popularnych słów.
カラカラ
Bycie spragnionym, bardzo spragnionym, sparaliżowanym, odwodnionym.
ピカピカ
Być jasnym, wnikliwym, klarownym, świadomym, czystym, nowym.
ジット
Akt gapienia się.
グット
Odejście nagle, z zaskoczenia.
グルグル
Kręcenie się w kółko, kręcenie się w kółko.
キラキラ
Błyszczeć, świecić, iskrzyć, oślepiać, olśniewać.
ホット
Pomagać, łagodzić, zaradzać.
ワクワク
Zdenerwowanie, podniecenie. Ponieważ odwołuje się do bicia serca, postanowiłem zaklasyfikować go jako stan fizyczny.
ギリ̎リ
Spóźnianie się, punktualność, uczciwość, sprawiedliwość, ciasnota.
バラバラ
Rozłożone, rozłożone, wymieszane.
ネバネバ
Lepkie, gęste.
Słowa opisujące stany psychiczne
Te japońskie onomatopeje opisują takie stany jak wyczerpanie psychiczne, szaleństwo, rozdrażnienie... Dla mnie to zupełnie inne pojęcie, ale pozostawia Język japoński jeszcze bardziej fascynujące.
クタクタ
Bycie zmęczonym, wyczerpanym.
イライラ
Być złym, gniewnym lub mieć zły (szukaj złego z l i u) temperament.
シッカリ
Bądź pewny siebie, zdecydowany, stanowczy.
メチャクチャ
Być nieporządnym, nieuporządkowanym.
スッキリ
Czuję się ożywiony, odnowiony.
Japońskie onomatopeje i ich zastosowania
Wielu studentów, którzy rozpoczynają naukę japońskiego, tak jak ja, nie traktuje poważnie nauki japońskiej onomatopei. W końcu są zaskoczeni, gdy znajdują onomatopeje w książkach, czasopismach, filmach, serialach telewizyjnych i anime.
Jakby sama liczba onomatopei w języku japońskim nie była wystarczająca, mogą one pojawiać się w najbardziej nieoczekiwanych miejscach i powodować pewne zamieszanie. Ponadto japońskie onomatopeje mogą pojawiać się również obok czasowników, aby tworzyć wyrażenia, a nawet w nieformalnych rozmowach, aby zilustrować to, co jest mówione.
Podsumowanie zastosowań japońskiej onomatopei
Ponieważ nie chcę zamęczać czytelników długimi wyjaśnieniami zastosowań onomatopei w języku japońskim, postanowiłem stworzyć proste i praktyczne podsumowanie, wymieniając rzeczy, których się dowiedziałem na ten temat.
Onomatopeje w języku japońskim wraz z czasownikami
W wielu przypadkach japońska onomatopeja może pojawiać się obok czasowników, tworząc całkiem ciekawe wyrażenia. To właśnie w takich przypadkach znalazłem ぐるぐるz 回るtworząc wyrażenie るぐる回るco oznacza krążenie, chodzenie w kółko, chodzenie dookoła.
Innym ciekawym przypadkiem była sprawa ぱくくぱく obok czasownika 食べる, formowanie ぱくぱく食べるco oznacza jedzenie podczas hałasowania lub jedzenie z zachciankami.
Poniżej kilka innych przykładów.
いらいらする
Denerwować, drażnić...
どききどきする
Denerwować się, być zdenerwowanym...
くたくたただ
Stać się wyczerpanym, być wyczerpanym. Dla tych, którzy jeszcze nie wiedzą, だ jest jedną z form czasownika desu.
Onomatopeja w języku japońskim i cząstka do
Są przypadki, kiedy cząstka do pojawia się pomiędzy czasownikiem a onomatopeją. Nigdy nie znalazłem konkretnego tłumaczenia dla tej sytuacji i ogólnie rzecz biorąc, cząstka do nie wydaje się wpływać na cokolwiek.
Dobrym przykładem jest. げらげらと笑うco tworzy wyrażenie wyśmiewanie się, śmiech lub hałaśliwy uśmiech.
Japońska onomatopeja i rozszerzenie tto
Niektóre japońskie onomatopeje mogą być rozszerzone, aby ułatwić wymowę podczas rozmowy. Tak jest w przypadku. ぴた.
彼はぴたっと止まった。
W podsumowaniu
W języku japońskim istnieją tysiące onomatopei, które są używane w tysiącach innych sytuacji, a do tego w różnych tłumaczeniach dla każdej z nich. Dlatego napisanie artykułu obejmującego je wszystkie jest prawie niemożliwe.
Ku mojej radości, japońskie słowniki rikaichan i Babilon wykonują tłumaczenie wielu japońskich onomatopei. Tak więc, oto wskazówka, aby sprawdzić tłumaczenie w japońskich słownikach.
Inną ciekawą rzeczą w onomatopejach, jest to, że mogą one być pisane zarówno w hiraganie jak i katakanie. Każdy autor stosuje osobiste kryterium wyboru między jednym alfabetem a drugim. Z tego powodu często można znaleźć tę samą onomatopeję w hiraganie i katakanie. Ponadto, tłumaczenie japońskiej onomatopei może również zmieniać się w zależności od czasu i sposobu użytkowania.
Ćwiczenia w pisaniu ręcznym kanji
Poniżej przedstawiamy. Japońskie symbole ideograficzne używane w tym artykule. Wybierając pożądane kanji skopiuj je i wklej do Kana i Kanji - arkusz ćwiczeniowy otworzy się nowe okno, w którym można obejrzeć plik do druku i poćwiczyć kaligrafię japońską, zakrywając szare symbole, a następnie próbując pisać samodzielnie. Wystarczy wydrukować i poćwiczyć.
擬 | 音 | 語 | 回 | 食 |
笑 | 態 | 彼 | 止 |