Oshougatsu - Nový rok v japončine

Pokračovanie nášho posledného článku o Oshougatsu japonský nový rok, dozvieme sa viac o niektorých rituáloch, ktoré Japonci vykonávajú počas nového roka, ako aj o niektorých najdôležitejších faktoch o tomto roku. Japonská kultúra.

Nezabúdajte, že nekomentujem všetky rituály a zvyky, ktoré sa počas japonského nového roka konajú, ale len tie, ktoré ma najviac zaujali.

Možno v budúcnosti napíšem o ďalších novoročných zvykoch našich orientálnych priateľov.

Samozrejme, na konci článku nájdete tipy, kedy povedať "Šťastný nový rok!" a ako to povedať v japončine.

Oshougatsu - japonský nový rok so siedmimi dňami štátnych sviatkov!

Presne tak, prvý, druhý a tretí január sa považujú za štátne sviatky, ale mnohé spoločnosti predlžujú tento "deň voľna" na sedem dní, aby mali zamestnanci čas cestovať, vykonávať svoje novoročné rituály a navštíviť svoje rodiny. Bolo by krásne, keby to tak bolo aj v Brazílii...

Vysvetlenie tohto javu spočíva v japonskej tradícii. Tá hovorí, že prvé tri dni v roku sa nesmie pracovať.

Ak budete pracovať, vyplašíte boha šťastia a odsúdite sa na nepríjemný rok.

Ideme v novom roku do chrámu?

Oshougatsu - hatsumoude Návšteva japonského chrámu

Táto prvá návšteva chrámu je známa ako 初詣 a môže pokračovať počas prvých troch dní nového roka.

Podľa šintoizmu, Boh slnka je najdôležitejší boh vesmíru.

Preto sa modlite počas prvého východu slnka ( 初日の出 ) prináša radosť a prosperitu po celý nový rok.

Čo tak dať peniaze deťom?

Na stránke 正月Japonci majú vo zvyku dávať svojim deťom, vnúčatám a synovcom obálky naplnené peniazmi.

Presne tak, peniaze. Viete si predstaviť radosť detí, ktoré čakajú na novoročné darčeky.

Suma peňazí お年玉 sa líši podľa veku detí, ktoré bez okolkov roztrhnú obálky, aby zistili, koľko vyhrali.

Špeciálna návšteva

Shinnen ippan víta cisára

Druhý deň japonského nového roka (Ošogacu) sa nesie v znamení návštevy cisárskeho paláca, ktorý sa nachádza v 東京privítať japonského cisára a jeho rodinu.

Je to skvelá príležitosť zaželať cisárovi a jeho rodine šťastný nový rok.

Leví tanec

Apesar de parecer, isso não tem nada a ver com a receita federal… 🙂 O獅子舞je tanec čínskeho pôvodu, ktorého cieľom je odohnať zlých duchov z domov a priniesť ľuďom materiálnu prosperitu.

Tento tanec zvyčajne tancuje pred domami dudák a lev.

Na konci dostanú od majiteľov domov peňažné "prepitné".

Essa parece ser uma ótima maneira de ganhar um dinheirinho extra no final do ano. 🙂

Nový rok je tiež čas na hru

Hanetsuki - Japonský nový rok

Počas Ošugacu, japonského nového roka, hrajú dievčatá člnkový futbal ( 羽根突 ).

Ale na rozdiel od mne známej hry s raketkou, ktorá sa hrá údermi rukami do raketky, japonské dievčatá používajú pestro zdobené rakety známe ako 羽子板.

Hovorí sa, že každý, kto nechá padnúť raketu, je potrestaný čmáranicami na tvári. Na druhej strane sa japonskí chlapci hrajú s toboganmi a púšťajú draky.

japonská kaligrafia shodo - japonský nový rok

Hoci to znie ako zábava, tieto hry sa v mnohých japonských mestách stávajú čoraz menej častým zvykom.

Ďalšia skvelá hra je 書道kde Japonci robia prvú kaligrafiu v roku.

Na mnohých miestach komunity organizujú majstrovstvá v japonskej kaligrafii a z niečoho jednoduchého robia niečo naozaj zábavné.

Nakoniec zostáva už len spáliť výzdobu...

Tento japonský zvyk ma prekvapil. Netušil som, že novoročnú výzdobu jednoducho rozoberú a všetko spália.

Tento rituál vraj priťahuje šťastie počas celého nového roka.

V rozpore s tým, čo sa môže zdať, sa tento zvyk pálenia ozdôb koná vo viacerých japonských mestách.

Ozdoby sa vypaľujú v období tzv. 小正月od 14. do 16. januára.

Ako povedať šťastný nový rok v japončine

Na rozdiel od nášho jazyka, kde máme na vyjadrenie želania "šťastný nový rok" jediné slovo, Japonci majú na vyjadrenie želania v rôznych situáciách viacero slov.

Pred Novým rokom sa bežne používajú výrazy ako:

謹賀新年 - Výraz všeobecne používaný v listoch alebo v inej písomnej forme.

Znamená "Šťastný nový rok" a mal by sa používať pred Silvestrom.

明けましておめでとうございます - Po 31. decembri sa tento výraz bežne používa na blahoželanie k novému roku.

Tento výraz sa môže meniť aj na 新年明けましておめでとうございますa má rovnaký význam.

よいお年を! - Znamená tiež "Šťastný nový rok", ale neformálne a zvyčajne sa používa v hovorenej podobe.

いいお年をおむかえください- Je to ďalšie bežné slovo, ktoré sa hovorí pred 31. decembrom a znamená "Prajem vám pekný Silvester".

Záver

Týmto končíme naše články o japonskom novom roku. Dúfam, že sa vám páčili.

Pre všetkých...

謹賀新年!

Zásluhy za obrázky patria u-suke.