De dubbla konsonanterna i hiragana

Ta reda på mer om de dubbla konsonanterna i hiragana och dess användning!

Även om det inte är så märkbart i många Kurser i japanskaDet här är en del av inlärningen som jag anser vara mycket viktig, eftersom det kan orsaka stora kommunikationsproblem mellan oss och en infödd japan om vi inte respekterar dessa regler.

Fördubbling av konsonanter

Det är vanligt att man hittar japanska ord skrivna med två konsonanter i rad. I romaji (fonetisk transkription av japanska till ett språk som använder vårt alfabet, till exempel engelska, portugisiska, spanska osv. ) hittar vi vanligtvis ord som skrivs enligt följande: Akka, Anna, Massao.

De dubbla konsonanterna i hiragana

Låt oss använda Akka i vår förklaring. Ska vi göra det?

För akka kräver uttalet en kort paus när du går från en stavelse till nästa. Det är som om du uttalar A, sedan är tyst i en sekund och sedan uttalar den sista stavelsen (KA i akka).

När det gäller Anna uttalar vi först An och talar sedan Na. Med hänsyn till en liten förlängning av An (första stavelsen).


Massao fungerar på samma sätt. Först säger vi Mas (som på portugisiska) och efter en sekund avslutar vi uttalandet av ordet med stavelsen Sao.

Få inte panik, när du ser ord med två konsonanter, kom bara ihåg att pausa en sekund av tystnad när det gäller två stumma konsonanter ( kk, TT ... ), eller att uttala dem längre när det gäller NN- och SS-konsonanterna.

Okej, jag har förstått hur man talar, men hur skriver jag det i hiragana? Det är ganska enkelt. Varje dubbelkonsonant med ett dämpat ljud föregås av en tsu ( つ ), men denna つ är mycket liten. Kolla in det här:

つ -> Tsu normal.
っ -> Liten Tsu.

Konsonanten ん (N) är det enda undantaget. Den skrivs normalt bredvid en stavelse som börjar med familjen な (N) och följs inte av ett っ ( Liten TSU ). Därför bör de ord som nämns ovan skrivas på följande sätt.

Akka = あっか
Anna = あんな
Massao = まっさお

Förvirring

Kommunikationssvårigheterna börjar när vi stöter på ord med dubbla konsonanter eftersom de genererar helt olika betydelser. Med andra ord är aka ett helt annat ord än akka.

あか - Blodröd.
あっか - Korruption, omoral eller degeneration.

Så se upp för dubbla konsonanter så att du inte blir misstolkad. ÄR DET OKEJ?

Jag stannar här, gott folk. Jag hoppas att ni tycker om det, för vi håller redan på att avsluta den här lilla hiragana kurs. Vi ses nästa gång!