Найпоширеніші слова в аніме та манзі - II

Познайомтеся ближче as palavras mais comuns em animes e mangás – II dessa séries de artigos!

Continuando os artigos sobre Японська лексика, vou apresentar mais dez palavras comuns em animes e mangás.

Com estes artigos, espero poder contribuir para que os leitores do Língua Japonesa formem um vocabulário básico relacionado com animes e mangás.

Деякі початкові міркування

Всі слова в цій серії статей були обрані випадковим чином. Тому немає ніякої основи або послідовності для читання цієї або наступних статей на цю тему.

Пам'ятайте, що аніме і манга мають абсолютно неформальну мову і, в деяких випадках, стереотипи, які не відображають повсякденне життя японців.

Тому деякі слова чи вирази можуть бути не зовсім зрозумілими чи широко вживаними в реальному житті наших східних друзів.

Оскільки я не є експертом з аніме та манги, в перекладі можуть бути недосконалості або вживання деяких слів.

Коли таке трапляється, я прошу вашої допомоги, щоб повідомити мені про це і виправити мене, коли це необхідно.

Насамкінець, де це можливо, я додаю речення японською мовою як приклади вживання коментованих слів.

Крім того, переклад фраз і слів не обов'язково є дослівним. Тому між японськими фразами та їхніми відповідниками в португальському перекладі можуть бути відмінності.

Не пропустіть статті про найпоширеніші слова в аніме та манзі

Caso não queira perder nenhum dos artigos publicados neste site com dicas sobre palavras encontradas em animes e mangás, recomendo assinar o Feed RSS grátis do Língua Japonesa.

З ним ви дізнаєтесь, коли нова стаття вийшла в світ, або отримаєте електронний лист з новими статтями з японської мови.

Я стежу за тим, щоб RSS-стрічка завжди була повною, з тим же вмістом, що і статті, розміщені на сайті.

Таким чином, усі читачі Língua Japonesa зможуть стежити за новинами набагато зручніше.

Натисніть тут, щоб підписатися на нашу безкоштовну RSS-стрічку.

Натисніть тут, щоб підписатися на нашу безкоштовну RSS-стрічку по електронній пошті.

Найпоширеніші слова в аніме та манзі - II

Статті, які вже опубліковані

  1. Найпоширеніші слова в аніме та манзі

Найпоширеніші слова в аніме та манзі - II

Segue a lista de mais dez palavras comuns em animes e mangás.

11. 畜生

Chikushou é uma exclamação que expressa uma frustração. Ela é semelhante à expressões como kuso (merda!) e significa maldição, droga, merda…

12. ちょっと

Quando começamos a aprender japonês, aprendemos que chotto significa um pouco, um pedaço (ou porção).

Mas no contexto de animes e mangás, chotto pode ser usada como uma exclamação possuindo o significado de já chegapare com issobasta!.


13. 大丈夫

Daijoubu geralmente é dito quando acontece algo ruim e um personagem de anime vai verificar se o outro está bem. Então usam a palavra daijoubuщо означає tudo bemtudo certovocê está bem

Приклади:

気分は大丈夫ですか。

Está se sentindo bem?

私は大丈夫です。

Está tudo bem comigo.

14. 黙る

Damaru зазвичай означає quietoser silencioso. Mas em animes ele é mais encontrado na sua forma imperativa damare що означає cale a bocafaça silênciofique quieto

Приклад:

おい黙れ

Ei, cale-se!

15. だます

Слово damasu означає enganarludibriar або trapacear. No contexto de animes e mangás, ela também é muito encontrada na sua forma passiva damasareruщо означає ser enganado.

Приклад:

外見にだまされるな。

Não deixe a aparência te enganar.

16. だめ

Dame означає maunão bomnão pode ser. Mas uma outra forma muito comum de usar dame em animes e mangás é combinando dame з desu, criando a expressão dame da/dame desu.

Essa última expressão é usada para interromper uma ação, indicando que ela não é uma boa idéia.

17. だれ

Como muitos já devem saber, dare означає quemalguém não especificado або alguma pessoa. Apesar de ser escrita em hiragana, em alguns casos também podemos encontrar sua versão em kanji (誰).

Acho que ela dispensa outros comentários além de sua combinação com outras partículas, que mudam seu significado para dareka – alguémqualquer umdaremo – ninguém e daredemo – todo mundo.

18. どこ

Doko означає onde e acredito que essa palavra dispensa qualquer outro comentário sobre ela.

19. がき

Незважаючи на те, що gaki significar jovem або imaturo, em animes e mangás gaki é frequentemente traduzido como fedelhopivete або inútil, ganhando um ar de xingamento.

20. 頑張る

Numa tradução literal, podemos dizer que ganbaru possui o significado de “fazer algo com persistência ou determinação“.

Geralmente expressa o desejo de ver um personagem se superar ao realizar uma atividade consideravelmente difícil. As formas imperativas de ganbaru це ganbatte e ganbare, possuindo significados bem semelhantes.

Приклад:

いつも頑張って勉強してるよ。

Sempre estudo дуже багато.! (Com muito esforço)

またね!