คำที่พบบ่อยที่สุดในอะนิเมะและมังงะ – II

พบกัน as palavras mais comuns em animes e mangás – II dessa séries de artigos!

Continuando os artigos sobre คำศัพท์ภาษาญี่ปุ่น, vou apresentar mais dez palavras comuns em animes e mangás.

Com estes artigos, espero poder contribuir para que os leitores do Língua Japonesa formem um vocabulário básico relacionado com animes e mangás.

ข้อควรพิจารณาเบื้องต้นบางประการ

คำทั้งหมดในบทความชุดนี้ถูกสุ่มเลือก ดังนั้นจึงไม่มีพื้นฐานหรือลำดับที่จะอ่านบทความนี้หรือบทความในอนาคตเกี่ยวกับเรื่องนี้

Lembre-se que animes e mangás possuem uma linguagem completamente informal e, em alguns casos, um estereótipo que não representa a vida cotidiana dos japoneses.

Sendo assim, algumas palavras ou expressões podem não ser bem entendidas ou largamente usadas na vida real dos nossos amigos orientais.

Como não sou profundo conhecedor de animes e mangás, pode haver imperfeições na tradução ou forma de uso de algumas palavras.

Quando isso acontecer, peço a ajuda de vocês para me avisarem e me corrigirem quando for necessário.

Por último, sempre que possível, adicionarei frases em japonês como exemplos de uso das palavras comentadas.

Além disso, as traduções das frases e palavras não são necessariamente literais. Sendo assim, pode haver diferenças nas frases em japonês e suas respectivas traduções para português.

อย่าพลาดบทความเกี่ยวกับคำที่พบบ่อยที่สุดในอะนิเมะและมังงะ

Caso não queira perder nenhum dos artigos publicados neste site com dicas sobre palavras encontradas em animes e mangás, recomendo assinar o Feed RSS grátis do Língua Japonesa.

Com ele, você ficará sabendo quando um novo artigo entrou no ar, ou então receberá um e-mail com os novos artigos do Língua Japonesa.

Faço questão que o Feed RSS seja sempre completo, possuindo o mesmo conteúdo dos artigos postados no site.

Assim, todos os leitores do Língua Japonesa poderão acompanhar as novidades de um modo muito mais confortável.

คลิกที่นี่เพื่อสมัครรับฟีด RSS ฟรีของเรา

คลิกที่นี่เพื่อสมัครรับฟีด RSS ฟรีของเราทางอีเมล

As palavras mais comuns em animes e mangás - II

Artigos que já foram publicados

  1. คำที่พบบ่อยที่สุดในอะนิเมะและมังงะ

คำที่พบบ่อยที่สุดในอะนิเมะและมังงะ – II

Segue a lista de mais dez palavras comuns em animes e mangás.

11. 畜生

Chikushou é uma exclamação que expressa uma frustração. Ela é semelhante à expressões como คุโซ (merda!) e significa maldição, droga, merda…

12. っと

Quando começamos a aprender japonês, aprendemos que ชอตโต้ significa um pouco, um pedaço (ou porção).

Mas no contexto de animes e mangás, ชอตโต้ pode ser usada como uma exclamação possuindo o significado de já chegapare com issobasta!.


13. 大丈夫

Daijoubu geralmente é dito quando acontece algo ruim e um personagem de anime vai verificar se o outro está bem. Então usam a palavra daijoubu, ซึ่งหมายความว่า tudo bemtudo certovocê está bem

ตัวอย่าง:

気分は大丈夫ですか。

Está se sentindo bem?

私は大丈夫

Está tudo bem comigo.

14. 黙る

Damaru geralmente significa quietoser silencioso. Mas em animes ele é mais encontrado na sua forma imperativa damare que significa cale a bocafaça silênciofique quieto

ตัวอย่าง:

おい黙れ

Ei, cale-se!

15. だます

คำ damasu วิธี enganarludibriar หรือ trapacear. No contexto de animes e mangás, ela também é muito encontrada na sua forma passiva damasareru, ซึ่งหมายความว่า ser enganado.

ตัวอย่าง:

外見にだまされるな。

Não deixe a aparência te enganar.

16. だめ

Dame วิธี maunão bomnão pode ser. Mas uma outra forma muito comum de usar dame em animes e mangás é combinando dame กับ desu, criando a expressão dame da/dame desu.

Essa última expressão é usada para interromper uma ação, indicando que ela não é uma boa idéia.

17. だれ

Como muitos já devem saber, dare วิธี quemalguém não especificado หรือ alguma pessoa. Apesar de ser escrita em hiragana, em alguns casos também podemos encontrar sua versão em kanji (誰).

Acho que ela dispensa outros comentários além de sua combinação com outras partículas, que mudam seu significado para dareka – ใครบางคนqualquer umdaremo – ninguém และ daredemo – todo mundo.

18. どこ

Doko วิธี onde e acredito que essa palavra dispensa qualquer outro comentário sobre ela.

19. がき

Apesar de gaki significar jovem หรือ imaturo, em animes e mangás gaki é frequentemente traduzido como fedelhopivete หรือ inútil, ganhando um ar de xingamento.

20. 頑張る

Numa tradução literal, podemos dizer que ganbaru possui o significado de “fazer algo com persistência ou determinação“.

Geralmente expressa o desejo de ver um personagem se superar ao realizar uma atividade consideravelmente difícil. As formas imperativas de ganbaru พวกเขาคือ ganbatte และ ganbare, possuindo significados bem semelhantes.

ตัวอย่าง:

いつも頑張って勉強してるよ。

Sempre estudo bastante! (Com muito esforço)

たね!