Имате ли някакви съмнения за това кога четене е канджи в Onyomi или Kunyomi? Тази статия може да ви помогне!
Целта на тази статия не е да ви покаже правило за това кога и как да четете канджи. Както във всички езици, и в японския има изключения.
Затова тази статия ще ни послужи като ръководство за избягване на проблеми при четенето, а също и като начин да задълбочим познанията си за фантастичните японски идеограми.
Какво представляват Onyomi и Kunyomi?
В уводните статии за японския език научихме, че символите, използвани в Япония, са внесени от Китай и че поради тази причина канджи имат поне две четения (форми на произношение).
Тези две четения са известни като Kunyomi (訓読み) e Onyomi (音読み).
Четенето на куньоми е японско четене, а на ониоми - китайско четене. Оньоми е разработен от китайския си произход и също така е адаптиран през годините като част от Японски език.
Куньоми е родно японско произношение и която се е използвала още преди въвеждането на китайската азбука.
Например 川 (река на японски) може да се произнесе като SEN (onyomi) или като kawa (kunyomi).
Кава е японската дума за река. Така че, когато канджи川 е внесено от Китай, със символа川 са свързани както произношението, така и значението.
Важен съвет за речниците
В много речници ще намерите романизирано четене на канджи по два начина. Единият е с главни букви, а другият - с малки букви.
Обикновено четенето с главни букви представлява четенето с оньоми, а четенето с малки букви - четенето с куньоми..
Така че можем да правим разлика между двете разчитания, докато проучваме значението на даден канджи.
Кога да използваме четенето на ониоми и куниоми?
Като общо и опростено правило, можем да кажем, че четенето на kunyomi се използва за прости, единични канджи, докато onyomi се използва за канджи, съставени от два или повече символа..
Да разгледаме ли още примери?
Примери за четене на куньоми (прости канджи)
人 - ひと(hito) - Лице
口 - くち(kuchi) - Бока
Примери за четене на Onyomi (съставни канджи)
人口 - じんこう(jinkou) - Население
Имайте предвид, че じん е китайският прочит на 人, а こう е китайският прочит на 口. Така че, за да образуваме думата население, комбинираме двата символа (人 и 口) с техните китайски прочити.
Както беше споменато в началото на статията, има изключения от това правило. Но тези изключения ще бъдат изяснени в други случаи.
Независимо от това тази статия служи като отправна точка за това кога да се използва четенето на kunyomi и onyomi.
Ще се видим по-късно.
じゃまた。