Най-често срещаните думи в аниметата и мангата - II

Запознайте се с as palavras mais comuns em animes e mangás – II dessa séries de artigos!

Continuando os artigos sobre Японска лексика, vou apresentar mais dez palavras comuns em animes e mangás.

Com estes artigos, espero poder contribuir para que os leitores do Língua Japonesa formem um vocabulário básico relacionado com animes e mangás.

Някои първоначални съображения

Всички думи в тази поредица от статии са избрани на случаен принцип. Следователно няма основание или последователност за четене на тази или следващите статии по тази тема.

Не забравяйте, че аниметата и мангата са с напълно неофициален език и в някои случаи със стереотип, който не отразява японското ежедневие.

Затова някои думи или изрази може да не са добре разбрани или широко използвани в реалния живот на нашите източни приятели.

Тъй като не съм специалист по аниме и манга, е възможно да има несъвършенства в превода или в начина, по който са използвани някои думи.

Когато това се случи, моля за вашата помощ да ме уведомите и да ме поправите, когато е необходимо.

Накрая, когато е възможно, ще добавям изречения на японски език като примери за употребата на коментираните думи.

Освен това преводите на фрази и думи не са непременно буквални. Поради това е възможно да има разлики между японските фрази и съответните им преводи на португалски език.

Не пропускайте статиите за най-често срещаните думи в аниме и манга

Caso não queira perder nenhum dos artigos publicados neste site com dicas sobre palavras encontradas em animes e mangás, recomendo assinar o Feed RSS grátis do Língua Japonesa.

С него ще разберете кога е публикувана нова статия или ще получите имейл с нови статии от японски език.

Уверявам се, че RSS емисията е винаги пълна и има същото съдържание като статиите, публикувани на сайта.

По този начин всички читатели на Língua Japonesa ще могат да следят новините много по-удобно.

Щракнете тук, за да се абонирате за нашия безплатен RSS канал.

Щракнете тук, за да се абонирате за нашия безплатен RSS канал по имейл.

Най-често срещаните думи в аниметата и мангата - II

Статии, които вече са били публикувани

  1. Най-често срещаните думи в аниметата и мангата

Най-често срещаните думи в аниметата и мангата - II

Segue a lista de mais dez palavras comuns em animes e mangás.

11. 畜生

Chikushou é uma exclamação que expressa uma frustração. Ela é semelhante à expressões como kuso (merda!) e significa maldição, droga, merda…

12. ちょっと

Quando começamos a aprender japonês, aprendemos que chotto significa um pouco, um pedaço (ou porção).

Mas no contexto de animes e mangás, chotto pode ser usada como uma exclamação possuindo o significado de já chegapare com issobasta!.


13. 大丈夫

Daijoubu geralmente é dito quando acontece algo ruim e um personagem de anime vai verificar se o outro está bem. Então usam a palavra daijoubuкоето означава. tudo bemtudo certovocê está bem

Примери:

気分は大丈夫ですか。

Está se sentindo bem?

私は大丈夫です。

Está tudo bem comigo.

14. 黙る

Damaru обикновено означава quietoser silencioso. Mas em animes ele é mais encontrado na sua forma imperativa damare което означава. cale a bocafaça silênciofique quieto

Пример:

おい黙れ

Ei, cale-se!

15. だます

Думата damasu означава enganarludibriar или trapacear. No contexto de animes e mangás, ela também é muito encontrada na sua forma passiva damasareruкоето означава. ser enganado.

Пример:

外見にだまされるな。

Não deixe a aparência te enganar.

16. だめ

Dame означава maunão bomnão pode ser. Mas uma outra forma muito comum de usar dame em animes e mangás é combinando dame с desu, criando a expressão dame da/dame desu.

Essa última expressão é usada para interromper uma ação, indicando que ela não é uma boa idéia.

17. だれ

Como muitos já devem saber, dare означава quemalguém não especificado или alguma pessoa. Apesar de ser escrita em hiragana, em alguns casos também podemos encontrar sua versão em kanji (誰).

Acho que ela dispensa outros comentários além de sua combinação com outras partículas, que mudam seu significado para dareka – някойqualquer umdaremo – ninguém e daredemo – todo mundo.

18. どこ

Doko означава onde e acredito que essa palavra dispensa qualquer outro comentário sobre ela.

19. がき

Въпреки gaki significar jovem или imaturo, em animes e mangás gaki é frequentemente traduzido como fedelhopivete или inútil, ganhando um ar de xingamento.

20. 頑張る

Numa tradução literal, podemos dizer que ganbaru possui o significado de “fazer algo com persistência ou determinação“.

Geralmente expressa o desejo de ver um personagem se superar ao realizar uma atividade consideravelmente difícil. As formas imperativas de ganbaru са ganbatte e ganbare, possuindo significados bem semelhantes.

Пример:

いつも頑張って勉強してるよ。

Sempre estudo много! (Com muito esforço)

またね!