Tudjunk meg többet a következőkről a japán DE részecske és annak használatát!
Mivel hiányoltam a japán nyelvben a részecskékről szóló cikkeket, három cikket írtam a témában. Az első a részecskéről szólt wa a két legutóbbi pedig a részecskékről szólt. ga.
Ha többet szeretne megtudni ezekről a cikkekről, alább hagyom a linkeket:
A wa részecske
Mikor kell használni a részecske ga
A ga funkciói
A mai cikkben a japán nyelv részecskéiről szeretnék egy kicsit többet beszélni. Ezúttal megosztok néhány dolgot, amit a részecskékről tanultam. a.
A japán DE partikula - ahol a cselekvés zajlik
Úgy gondolom, hogy a részecske egyik leggyakoribb funkciója a azt jelzi, hogy hol zajlik vagy zajlott le egy cselekvés. Általában japán főnevekkel, például helyek, emberek, állatok vagy tárgyak nevével együtt használják.
Példák:
学校で勉強する。
Tanulmány a iskola.
私は海で泳ぎました。
Úsztam a Márc.
あのレストランで食べましょうか。
Együnk aabban az étteremben?
彼女は本屋で辞書を買いました。
Vett egy szótárt a könyvesbolt.
Megjegyzendő, hogy a japán partikula ismét nem köthető egyetlen fordításhoz. A fenti mondatokban a partikula a lefordítható a vagy a. Továbbá, a következő témákban látni fogjuk, hogy a részecske a különböző fordításokat vehet fel.
A részecske de - eszközök és használati tárgyak
Ilyen körülmények között a részecske a egy adott művelet kiegészítéseként használatos, további információkat adva a művelet végrehajtásáról. Mivel a ez az információ az az eszköz, amellyel a cselekvés végbemegy, eszközként vált ismertté.
Általánosságban elmondható, hogy az eszközhasználati cselekvések arról tájékoztatnak, hogy egy eszközt vagy mozgásszervet használtak. Azonban előfordulhatnak kivételek.
Példák:
私は学校へ電車で行きます。
Iskolába járok a vonat.
彼は日本へ船で行きますよ。
Japánba megy. a csónak!
鉛筆で書いてください。
Írja a címen a ceruzát kérem.
彼女はケーキをナイフで切りました。
Ő vágta fel a tortát a címen a kés.
日本語で話してください。
Beszélgetés a címen. Japánul, kérem.
"Figyeljük meg, hogy a de partikulát mostanra a következő szavakkal fordítottuk: of, in és with. És a de partikula további különböző fordításai következnek."
A de részecske - A szuperlatívusz jelölése
A szuperlatívusz leggyakoribb esetei a partikula aŐk azok az emberek, akik megmondják nekünk, hogy valaki vagy valami a legjobb vagy a legrosszabb valamiben.
Példák:
世界で一番高い山何ですか。
Mi a legmagasabb hegy? a világ?
彼女は学校で一番きれいですね。
Ő a legszebb lány a az iskola nem az.
A de részecske - Korlátozások jelzése
Egy alternatív módja az időkorlátok jelzésére részecskék használata nélkül kara e készülta részecskét használja a. Úgy tűnik, hogy gyakoribb a részecske használata a határidők esetén, de kivételek előfordulhatnak.
Példák:
この新聞は二時間で読めますか。
Olvassa az újságot a címen. két óra?
あのテレビは10万円で買える。
Megveheti azt a tévét a 100,000.00 iens.
A japán de partikula - Kor vagy időszak megjelölése, amikor valami történt.
Amikor egy cselekvés pillanatát akarjuk kifejezni, használhatjuk a partikulát a. Ily módon használhatsz dátumokat vagy bármilyen más szót, amely egy időszakot jelöl, és megmondja, hogy mikor történt valami.
彼女は28歳で結婚した。
Megházasodott a címen huszonnyolc éves.
記者は30歳で死んだ。
A riporter meghalt a címre. harminc év.
The de particle - Ár és összetétel
A részecske másik nagyon gyakori használata a amikor valaminek az árát mondjuk vagy kérjük. Használhatja a partikulát a a mennyiségek kifejezése vagy az, hogy egy közösség javára végrehajtott cselekvés történt.
Példák:
その本は五十円で買いました。
Megvettem ezt a könyvet a ötven jen.
ブラジルへは、いくらで行けますか。
Mennyibe kerül a o Brazília.
そのりんごは二つで3百円です。
Ezek az almák két a háromszáz jen.
バターはミルクで作ります。
A vajat a tej.
Következtetés
Tudom, hogy a japán partikulát másképp is lehet használni. aDe ezek szerintem a leggyakoribbak. Mindenesetre remélem, hogy tetszett ez a cikk.
Miután befejeztem az írást a japán nyelv főbb részecskéiről, azt hiszem, írok egy kis részecskeszótárat, mint tanulási útmutatót, ahogy a Japán tanfolyam és Japán ábécé. Mit gondolsz?