De vanligste ordene i anime og manga - II

Bli kjent med as palavras mais comuns em animes e mangás – II dessa séries de artigos!

Continuando os artigos sobre Japansk ordforråd, vou apresentar mais dez palavras comuns em animes e mangás.

Com estes artigos, espero poder contribuir para que os leitores do Língua Japonesa formem um vocabulário básico relacionado com animes e mangás.

Noen innledende betraktninger

Alle ordene i denne artikkelserien er tilfeldig valgt. Det finnes derfor ikke noe grunnlag eller noen rekkefølge for å lese denne eller de neste artiklene om dette emnet.

Lembre-se que animes e mangás possuem uma linguagem completamente informal e, em alguns casos, um estereótipo que não representa a vida cotidiana dos japoneses.

Sendo assim, algumas palavras ou expressões podem não ser bem entendidas ou largamente usadas na vida real dos nossos amigos orientais.

Como não sou profundo conhecedor de animes e mangás, pode haver imperfeições na tradução ou forma de uso de algumas palavras.

Quando isso acontecer, peço a ajuda de vocês para me avisarem e me corrigirem quando for necessário.

Por último, sempre que possível, adicionarei frases em japonês como exemplos de uso das palavras comentadas.

Além disso, as traduções das frases e palavras não são necessariamente literais. Sendo assim, pode haver diferenças nas frases em japonês e suas respectivas traduções para português.

Gå ikke glipp av artiklene om de vanligste ordene i anime og manga

Caso não queira perder nenhum dos artigos publicados neste site com dicas sobre palavras encontradas em animes e mangás, recomendo assinar o Feed RSS grátis do Língua Japonesa.

Com ele, você ficará sabendo quando um novo artigo entrou no ar, ou então receberá um e-mail com os novos artigos do Língua Japonesa.

Faço questão que o Feed RSS seja sempre completo, possuindo o mesmo conteúdo dos artigos postados no site.

Assim, todos os leitores do Língua Japonesa poderão acompanhar as novidades de um modo muito mais confortável.

Klikk her for å abonnere på vår gratis RSS-feed.

Klikk her for å abonnere på vår gratis RSS-feed via e-post.

As palavras mais comuns em animes e mangás - II

Artigos que já foram publicados

  1. De vanligste ordene i anime og manga

De vanligste ordene i anime og manga - II

Segue a lista de mais dez palavras comuns em animes e mangás.

11. 畜生

Chikushou é uma exclamação que expressa uma frustração. Ela é semelhante à expressões como kuso (merda!) e significa maldição, droga, merda…

12. ちょっと

Quando começamos a aprender japonês, aprendemos que chotto significa um pouco, um pedaço (ou porção).

Mas no contexto de animes e mangás, chotto pode ser usada como uma exclamação possuindo o significado de já chegapare com issobasta!.


13. 大丈夫

Daijoubu geralmente é dito quando acontece algo ruim e um personagem de anime vai verificar se o outro está bem. Então usam a palavra daijoubu, que significa tudo bemtudo certovocê está bem

Eksempler:

気分は大丈夫ですか。

Está se sentindo bem?

私は大丈夫です。

Está tudo bem comigo.

14. 黙る

Damaru geralmente significa quietoser silencioso. Mas em animes ele é mais encontrado na sua forma imperativa damare que significa cale a bocafaça silênciofique quieto

Eksempel:

おい黙れ

Ei, cale-se!

15. だます

Ordet damasu betyr enganarludibriar eller trapacear. No contexto de animes e mangás, ela também é muito encontrada na sua forma passiva damasareru, que significa ser enganado.

Eksempel:

外見にだまされるな。

Não deixe a aparência te enganar.

16. だめ

Dame betyr maunão bomnão pode ser. Mas uma outra forma muito comum de usar dame em animes e mangás é combinando dame med desu, criando a expressão dame da/dame desu.

Essa última expressão é usada para interromper uma ação, indicando que ela não é uma boa idéia.

17. だれ

Como muitos já devem saber, dare betyr quemalguém não especificado eller alguma pessoa. Apesar de ser escrita em hiragana, em alguns casos também podemos encontrar sua versão em kanji (誰).

Acho que ela dispensa outros comentários além de sua combinação com outras partículas, que mudam seu significado para dareka – alguémqualquer umdaremo – ninguém e daredemo – todo mundo.

18. どこ

Doko betyr onde e acredito que essa palavra dispensa qualquer outro comentário sobre ela.

19. がき

Apesar de gaki significar jovem eller imaturo, em animes e mangás gaki é frequentemente traduzido como fedelhopivete eller inútil, ganhando um ar de xingamento.

20. 頑張る

Numa tradução literal, podemos dizer que ganbaru possui o significado de “fazer algo com persistência ou determinação“.

Geralmente expressa o desejo de ver um personagem se superar ao realizar uma atividade consideravelmente difícil. As formas imperativas de ganbaru são ganbatte e ganbare, possuindo significados bem semelhantes.

Eksempel:

いつも頑張って勉強してるよ。

Sempre estudo bastante! (Com muito esforço)

またね!