Sprawdź inny post na temat najczęściej używane słowa w anime i mandze - VI tej serii!
Wszystkie słowa w tej serii artykułów zostały wybrane losowo.
Nie ma zatem podstaw ani kolejności czytania tego lub kolejnych artykułów na ten temat.
Pamiętaj, że anime i manga mają całkowicie nieformalny język i, w niektórych przypadkach, stereotyp, który nie reprezentuje codziennego japońskiego życia.
Dlatego niektóre słowa lub wyrażenia mogą nie być dobrze rozumiane lub powszechnie używane w prawdziwym życiu naszych orientalnych przyjaciół.
Ponieważ nie jestem ekspertem w dziedzinie anime i mangi, mogą występować niedoskonałości w tłumaczeniu lub sposobie użycia niektórych słów.
Gdy tak się stanie, proszę o pomoc w poinformowaniu mnie o tym i poprawieniu mnie w razie potrzeby.
Na koniec, jeśli to możliwe, dodam Japońskie zwroty z przykładami użycia komentowanych słów.
Ponadto tłumaczenia zwrotów i słów niekoniecznie są dosłowne. Dlatego mogą występować różnice między japońskimi zwrotami a ich portugalskimi tłumaczeniami.
Nie przegap artykułów o najczęściej występujących słowach w anime i mandze.
Jeśli nie chcesz przegapić żadnego z opublikowanych na tej stronie artykułów ze wskazówkami na temat słowa występujące w anime i mandzePolecam subskrypcję bezpłatnego kanału RSS Język japoński.
Dzięki niemu dowiesz się, kiedy nowy artykuł zostanie opublikowany lub otrzymasz wiadomość e-mail z nowymi artykułami z Japanese Language.
Upewniam się, że kanał RSS jest zawsze kompletny i zawiera te same treści, co artykuły publikowane na stronie.
W ten sposób wszyscy czytelnicy Língua Japonesa będą mogli wygodniej śledzić wiadomości.
Kliknij tutaj, aby zasubskrybować nasz bezpłatny kanał RSS.
Kliknij tutaj, aby subskrybować nasz darmowy kanał RSS przez e-mail.
Artykuły, które zostały już opublikowane
- Najczęściej występujące słowa w anime i mandze
- Najpopularniejsze słowa w anime i mandze - II
- Najpopularniejsze słowa w anime i mandze - III
- Najpopularniejsze słowa w anime i mandze - IV
- Najczęściej występujące słowa w anime i mandze - IV
Najczęściej występujące słowa w anime i mandze - VI
Podobnie jak w poprzednim artykule, testuję używanie furigany zamiast czytania wskazówek przy użyciu romaji. Furigana jest dodawana do strony za pomocą funkcji Hiragana Megane. Kliknij poniższy link, aby zobaczyć ten artykuł z furiganą.
Zobacz ten artykuł z furiganą. (Wpisz frazę i zobacz ją w hiraganie)
51. もう
もう to japońskie słowo oznaczające już lub teraz. Niemniej jednak, w większości zdań, z którymi się zetknąłem, słowo to przekazuje ideę frustracji, umożliwiając tłumaczenia takie jak do (zatrzymania), dużo lub wystarczająco.
Przykład:
もう暗い。
Jest już ciemno.
もう九時ですね。
Jest już dziewiąta. Prawda?
52. 娘
To słowo było interesujące. Zawsze kojarzyło mi się z tłumaczeniem córka w języku japońskim, ale z czasem odkryłem znaczenie młoda dziewczyna. Słowa takie jak 小娘 wydawało mi się bardzo dziwne, ale teraz rozumiem, że to coś w rodzaju mała dziewczynka.
Przykład:
こちらは娘です。
To moja córka.
53. 仲
仲 to słowo, które jest zawsze związane z relacjami, czy to przyjaźnią, miłością czy czymkolwiek innym. Fajną rzeczą w 仲 jest to, że można go łączyć z innymi japońskimi symbolami, tworząc inne słowa, takie jak 仲良くするco oznacza być przyjaciółmi, pozostać przyjaciółmi lub makijaż e 仲間 co oznacza bliscy przyjaciele lub powiernicy.
Przykład:
彼は会社の仲間です。
Pracuje w firmie razem ze mną.
54. 何
何 to zaimek pytający dobrze znany studentom języka japońskiego. Oznacza "co?”, 何 jest często używany do zadawania pytań w języku japońskim.
Przykład:
これは何ですか?
Co to jest?
55. 成程
Słowo 成程 jest dość powszechne i nie ma żadnych dodatkowych komentarzy, o których warto wspomnieć. Przynajmniej nic mi o tym nie wiadomo. Jego najczęstsze znaczniki to Widziałem, wiem, właśnie tak, właśnie tak, naprawdę, naprawdę, bez wątpienia.
Przykład:
なるほど彼は若いが、用心深い。
Z pewnością jest młody, ale rozważny.
56. 逃げる
Słowo 逃げる oznacza uciekać lub bieg. Jednak najczęściej jest on używany w formie rozkazującej, tworząc czasowniki takie jak 逃げて e 逃げろco oznacza bieg lub uciekać.
Przykład:
逃げて山中に隠れる。
Uciekaj i ukryj się w górach.
現実から逃げてはいけないよ。
Nie powinieneś uciekać od rzeczywistości.
57. 人間
人間 oznacza człowiek, człowieczeństwo. Jego użycie jest bardziej powszechne w odniesieniu do gatunku ludzkiego, zwłaszcza gdy wchodzi w konflikt z innymi gatunkami, takimi jak kosmici, demony, elfy...
Przykład:
彼は、人間です。
Jest człowiekiem.
58. おはよう
Kiedy pomyślałem o użyciu おはよう w tej serii artykułów, pomyślałem, że byłaby to niepotrzebna wzmianka, ponieważ większość czytelników i studentów języka japońskiego zna to słowo. Jednak z myślą o początkujących postanowiłem o nim wspomnieć.
Przykład:
皆さんおはよう。
Dzień dobry wszystkim.
おはよう oznacza dzień dobry w formie skróconej lub nieformalnej. W trybie formalnym częściej można znaleźć おはようございます. Innym interesującym zachowaniem おはようjest jego formą kanji ( お早うlub お早うございます ), który jest znacznie rzadszy do znalezienia.
59. 怒る
怒る oznacza zgłodnieć lub złościć się. Nie ma nic interesującego w tym słowie, poza jego alternatywnym czytaniem いかる. Dla niektórych ludzi głód jest zawsze synonimem gniewu. 🙂
Przykład:
彼はすぐ怒る。
Łatwo wpada w złość.
60. お願い
Jest to jedno z najbardziej znanych słów używanych przez studentów języka japońskiego. Jest to skrócona forma お願いします i zwykle oznacza to proszęale w wielu sytuacjach お願い może nabrać znaczenia rozpaczy i zostać przetłumaczone jako Błagam cię, uprzejmy... Jeśli usuniemy przedrostek お, oznacza to po prostu pragnienie, wola, prośba…
Przykład:
魚をお願いします(Podczas składania zamówienia)
Proszę o rybę.
Mam nadzieję, że podobał Ci się ten post. Do zobaczenia następnym razem.
またね。