Keďže ma mnohí čitatelia požiadali, aby som napísal články o japonskej slovnej zásobe, myslel som si, že by bolo dobré začať písať o najčastejšie používané slová v anime a mangepretože väčšina ľudí, ktorí študujú japončinu, má rada anime a mangu. Nie je to tak?
Vytvoriť začiatky japonskej slovnej zásobyZostavil som veľmi dlhý zoznam slov, o ktorých sa bude hovoriť v mnohých článkoch. Dúfam, že nimi prispejem k lepšej slovnej zásobe týkajúcej sa japonského anime a mangy.
Niektoré počiatočné úvahy
Všetky slová v tejto sérii článkov boli vybrané náhodne. Preto neexistuje žiadny základ alebo postupnosť čítania tohto alebo nasledujúcich článkov na túto tému.
Nezabudnite, že anime a manga majú úplne neformálny jazyk a v niektorých prípadoch stereotyp, ktorý nereprezentuje každodenný japonský život. Niektoré slová alebo výrazy preto nemusia byť dobre zrozumiteľné alebo široko používané v skutočnom živote našich orientálnych priateľov.
Keďže nie som odborník na anime a mangu, v preklade alebo v spôsobe používania niektorých slov môžu byť nedokonalosti. Ak sa tak stane, prosím vás o pomoc, aby ste ma na to upozornili a v prípade potreby ma opravili.
Vždy, keď to bude možné, pridám japonské frázy ako príklady použitia komentovaných slov. Okrem toho preklady fráz a slov nemusia byť nevyhnutne doslovné. Preto sa môžu vyskytnúť rozdiely medzi japonskými frázami a ich príslušnými portugalskými prekladmi.
Pozri tiež:
Nenechajte si ujsť články o najčastejších slovách v anime a mange
Ak nechcete zmeškať žiadny z článkov uverejnených na tejto stránke s tipmi na slová, ktoré sa vyskytujú v anime a mange, odporúčam vám prihlásiť sa na odber bezplatného RSS kanála Língua Japonesa. Vďaka nemu sa dozviete, keď bude uverejnený nový článok, alebo vám príde e-mail s novými článkami z Língua Japonesa.
Dbám na to, aby bol zdroj RSS vždy kompletný a obsahovo rovnaký ako články uverejnené na stránke. Takto budú môcť všetci čitatelia Língua Japonesa sledovať správy oveľa pohodlnejšie.
Kliknite sem a prihláste sa na odber nášho bezplatného kanála RSS.
Kliknutím sem sa môžete prihlásiť na odber nášho bezplatného kanála RSS e-mailom.
Najbežnejšie slová v anime a mange
Tu je dvadsať najčastejších slov v anime a mange. Použite ich na vytvorenie vlastného Japonská slovná zásoba.
1. 危ない
Slovo abunai má široké spektrum použitia a prekladov. Najčastejšie sa používa, abunai odráža varovanie pre postavy, aby boli ostražité a pozorné, pretože by sa mohlo stať niečo zlé. Vo všeobecnosti abunai sa prekladá ako nebezpečenstvo, nebezpečný, nebezpečný, opatrný atď.
Príklady:
この河で泳ぐのは危ない。
É nebezpečné kúpanie v tejto rieke.
こんな夜更けに女の子の一人歩きは危ない。
Nie je to bezpečné pre dievča, ktoré sa neskoro v noci prechádza samo.
2. 愛
Ouch prakticky v 100% kontextoch znamená lásku. Hoci si tým nie som istý, nikdy som nevidel toto slovo použité v inom význame. V prípade romantickej lásky, resp. 恋 (koiNiekedy sa vyslovuje aj s ren).
Príklad:
あなたを愛しているのよ。
Ja láska vy.
3. 相手
Pri tomto slove musíme byť veľmi opatrní a pozorne sa pozrieť na kontext, pretože má protichodné preklady. aite môže znamenať buď kamarát alebo partnerkoľko súper alebo súper.
Príklad:
あなたのダンスの相手はだれですか。
Kto je tvoj partner tanec.
いつ来てくださっても、将棋の相手をしますよ。
Nezáleží na tom, kedy si prišiel, budem tvoj súper Japonský šach.
4. 悪魔
Ďalšie slovo dobre známe milovníkom anime a mangy. Akuma znamená diabol, démon, satan, zlý duch, nepriateľ alebo zlo.
Príklady:
その悪魔は広島と長崎を破壊した。
Táto stránka zlo zničili Hirošimu a Nagasaki.
その男は悪魔に魂を売った。
Tento muž predal svoju dušu diabol.
5. ありがとう
Ďalšie slovo, ktoré je dobre známe každému, kto prichádza do kontaktu s japonským jazykom, je arigatou. To znamená. ďakujem a má mnoho rôznych foriem, ako napr. arigatou gozaimasu (formalizovaná podoba arigatou) alebo arigatou gozaimashita (používa sa na poďakovanie za niečo, čo sa už stalo).
6. 馬鹿
Baka je jedným z najvšeobecnejších spôsobov urážky človeka, ktorý sa považuje za inteligentného. V závislosti od kontextu a tónu hlasu, baka môže znamenať "hlúpy" alebo "retardovaný". Navyše, baka má tiež niekoľko variantov pre nadávky v japončine najrôznejšími spôsobmi.
Čitatelia v japonskom jazyku si určite pamätajú článok, ktorý som na túto tému napísal. Nižšie je uvedený odkaz naň.
Príklad:
君の友達は馬鹿か何かか。
Váš priateľ je idiot alebo čo?
7. 化け物
Bakemono možno preložiť ako monštrum, goblin, vzhľad, spirit, duch, spektrum alebo jednoducho veľké škaredé stvorenie. Na rozdiel od ostatných slov, ktoré poznáme v tomto článku, bakemono nevyžaduje veľa použitia v japonských vetách.
8. 美人
Slovo bižinhoci to znamená. krásna osobasa vo všeobecnosti používa na označenie krásna ženahlavne v anime a mange. Navyše, bižin je akceptované slovo vo formálnejších rozhovoroch, pretože nie je veľmi neúctivé.
Príklad:
あの女が美人なものか。
Táto žena nie je krásne?
9. 違う
V anime a mange, keď niekto vyhlási, že sa niekto iný mýli alebo urobil chybu, zvyčajne použije chigau. Hoci to znamená. byť iný alebo mýliť saV bežnom kontexte anime a mangy môže mať niektoré neočakávané preklady, ako napr. v žiadnom prípade, vôbec nie, to je smiešne alebo nebuďte smiešni.
Príklady:
違う!
Nesprávne!
あなたはいくつかの点で私と違う。
Ste rôzne odo mňa na niektoré veci.
あの写しは原本と違う。
Táto kópia je rôzne z originálu.
10. 力
Z romaji by mnohí ľudia nemuseli byť schopní zistiť význam chikara. Vďaka kandži je však pochopenie tohto slova oveľa jednoduchšie. chikara znamená sila, napájanie, energia, vitalita atď.
Záver
Dúfam, že sa vám tento prvý článok o najčastejších slovách v anime a mange páčil. V ďalších článkoch sa budeme venovať ďalším bežným slovám a frázam v japončine.
またね!