Japonski delček kara običajno označuje elemente stavka, ki so pred njim. Če je ta element samostalnik, je delček kara ima lahko pomen 'od, iz, iz'. In ko je element, ki spremlja delec kara je pridevnik ali pomožni glagol in običajno označuje razlog ali vzrok dejanja.
V vsakem primeru je delček kara je vedno povezana z idejo izvora ali začetka nečesa. Zaradi tega ne svetujem, da bi zanj določili samo en pomen, ampak da prevod uresničite glede na kontekst stavka v japonščini.
Japonski delec KARA in izvor stvari
Ne glede na to, ali gre za smer dejanja ali časovno obdobje, je delček kara vedno prikaže izvorno situacijo in pokaže, od kod nekaj izvira ali kdaj se je začelo.
Primeri:
銀行は九時から開いています。
ginkou wa kuji kara aite imasu
Banka se odpre (se odpira) na . ob devetih.
木から林檎が落ちてきた。
ki kara ringo ga ochite kita.
Jabolko je padlo na spletnem mestu drevo.
日本語の授業は、朝九時から始まります。
nihongo no jugyou wa, asa kuji kara hajimarimasu.
Začetek pouka japonščine na . ob devetih zjutraj.
V nekaterih primerih, ko delci kara se prikaže po Japonska glagolska oblika -vi, pomeni, da se je eno dejanje zgodilo ali zgodi takoj za drugim.
Primer:
昨日私は仕事が終わってから買い物をしました。
Kinou watashi wa shigoto ga owatte kara kaimono o shimashita
Včeraj sem šel v nakupovalno središče po dokončati delo (takoj po delo).
Kadar so časovni izrazi skupaj z glagolom v obliki -te in delec karaTo navadno označuje časovni izvor nečesa ali preprosto časovni potek od datuma in časa, ki sta določena v stavku.
Primer:
あの二人が結婚してから二十年だそうです。
ano futari ga kekkon shite kara nijuu-nem da sou desu.
Ta dva sta poročena à dvajset let.
Delci KARA in sestava materialov
Delci kara se lahko uporablja za označevanje sestave materiala, pri čemer se vedno uporablja pomen izvora, ki označuje, iz česa je material narejen. V teh primerih se delci karase običajno prevaja kot od, iz ali iz.
Primer:
ワインはぶどうから作ります。
wain ha budou kara tsukurimasu.
Vino je narejeno na spletnem mestu grozdje.
刃物は鋼鉄から作られます。
hamono wa koutetsu kara tsukuraremasu.
Jedilni pribor je izdelan na spletnem mestu kovina.
Ker kaže na izvor, je delček kara se lahko uporabi za zamenjavo delci na spletnem mestu, kar kaže na občutek za kompozicijo. V vsakem primeru je delček kara se uporablja namesto delca na spletnem mestu kadar rezultat sestave ni nekaj zapletenega. Poleg tega surovina, uporabljena v sestavi, ohrani ali se zdi, da ohranja svoje prvotne lastnosti. To se običajno zgodi pri lesu, steklu, papirju itd.
Z drugimi besedami, lesen stol je narejen iz lesa, vendar je les še vedno les. Ali me razumete? V vsakem primeru, ko spoznavamo japonski jezik, se tega bolje zavedamo.
Označevanje razloga in razmerja z japonskim delcem KARA
Ko je delec kara se pojavi za abstraktnim samostalnikom, pridevnikom ali glagolom in lahko pove, zakaj se je dejanje zgodilo ali se dogaja. V takšnih primerih je delček kara se lahko prevede kot ker, zaradi dejstva, ker, ker, glede na to, da, videnje na spletni strani . ali kateri koli drug izraz z enakim pomenom.
Primer:
お魚が安かったからたくさん買いました。
osakana ga yasukatta kara takusan kaimashita
Za dejstvo, da ker sem našel poceni ribe, sem jih kupil veliko.
Zaključek
Čeprav so nekatere teme bolj zapletene, ni veliko težav pri razumevanju splošnega delovanja japonskega delca. kara. Ne pozabite, da je na splošno delec kara vedno kaže občutek izvora.
またね!